Перевод песни Bastille - The Waves

The Waves

[Verse 1:]
Staring down the barrel of a hundred tons
(We're on the way)
It might be getting older, but the night's still young
(We're on the way)
We never, never give up on the lost boy life
(We're on the way)
So here we are, escaping from the world outside
(We're on the way)

[Pre-Chorus:]
Oh, what would your mother say if she could see what we're doing now?
Oh, what would your mother say if she could hear what we talk about?

[Chorus:]
The waves are crashing down on you and me again, again, again
The waves are crashing down on you and me
I'll see you on the other side
Get carried, get carried away, oh-oh-oh-oh-oh
Caught up in, caught up in the waves

[Verse 2:]
Suddenly we're fallin' through the twilight zone
(We're on the way)
Watch the party playing out in slow motion
(We're on the way)
So tie a ribbon 'round my arm and throw me in
(We're on the way)
Is it an apocalypse or nihilism on your lips? We sink or swim
(We're on the way)

[Pre-Chorus:]
Oh, what would your mother say if she could see what we're doing now?
Oh, what would your mother say if she could hear what we talk about? (Hey)

[Chorus:]
The waves are crashing down on you and me again, again, again
The waves are crashing down on you and me
I'll see you on the other side
Get carried, get carried away, oh-oh-oh-oh-oh
Caught up in, caught up in the waves

[Bridge:]
The air hit me on the way out
Did it make me more sober or make me more drunk?
I couldn't quite remember the vision of you and of me
The air hit me on the way out
Did it make me more sober or make me more drunk?
I couldn't quite remember the vision of you and of me

[Chorus:]
The waves are crashing down on you and me again, again, again
The waves are crashing down on you and me
I'll see you on the other side
Get carried, get carried away, oh-oh-oh-oh
Caught up in, caught up in the waves

[Outro:]
They're crashing down, they're crashing down, oh
They're crashing down on you and me
I'll see you on the other side

Волны

[Куплет 1:]
Я смотрю в лицо опасности в виде сотни тонн.
(Мы в пути)
Всё может приедаться, но эта ночь только началась.
(Мы в пути)
Мы никогда, никогда не откажемся от жизни потерянных парней.
(Мы в пути)
И вот мы здесь, мы бежим из внешнего мира.
(Мы в пути)

[Распевка:]
Оу, что бы сказала твоя мама, если бы увидела, что мы сейчас делаем?
Оу, что бы сказала твоя мама, если бы услышала, о чём мы говорим?

[Припев:]
Волны разбиваются об нас с тобой снова и снова.
Волны обрушиваются на нас с тобой.
Я увижу тебя на другой стороне,
Тебя уносит, уносит, оу, оу, оу, оу, оу.
Нас захлестнули, захлестнули волны.

[Куплет 2:]
Внезапно мы погрузились в промежуточное состояние.
(Мы в пути)
Мы наблюдаем, как вечеринка проходит в замедленном действии.
(Мы в пути)
Так что завяжи ленточку на моей руке и брось меня.
(Мы в пути)
Это Апокалипсис или нигилизм на твоих губах? Мы либо потонем, либо останемся на плаву.
(Мы в пути)

[Распевка:]
Оу, что бы сказала твоя мама, если бы увидела, что мы сейчас делаем?
Оу, что бы сказала твоя мама, если бы услышала, о чём мы говорим? (Эй!)

[Припев:]
Волны разбиваются об нас с тобой снова и снова.
Волны обрушиваются на нас с тобой.
Я увижу тебя на другой стороне,
Тебя уносит, уносит, оу, оу, оу, оу, оу.
Нас захлестнули, захлестнули волны.

[Переход:]
Ветер сбил меня с ног на пути назад.
Это сделало меня более трезвым или более пьяным?
Я не смогу точно вспомнить образы, что касаются нас с тобой.
Ветер сбил меня с ног на пути назад.
Это сделало меня более трезвым или более пьяным?
Я не смогу точно вспомнить образы, что касаются нас с тобой.

[Припев:]
Волны разбиваются об нас с тобой снова и снова.
Волны обрушиваются на нас с тобой.
Я увижу тебя на другой стороне,
Тебя уносит, уносит, оу, оу, оу, оу, оу.
Нас захлестнули, захлестнули волны.

[Завершение:]
Волны разбиваются, они разбиваются, оу,
Они обрушиваются на нас с тобой.
Я увижу тебя на другой стороне.

1 – Обыгрывается выражение ''stare down the barrel of a gun'' которое означает ''смотреть в дуло пистолета'', ''находиться в опасности''. И под ''сотнями тонн'', скорее всего, подразумеваются многотонные волны, так как в песне много раз проводится параллель с водной стихией.
2 – Буквально: ''Возможно, всё стареет, но ночь ещё молода''.
3 – Буквально: ''Внезапно мы провалились в сумеречную зону''. Выражение ''twilight zone'' (''сумеречная зона'') имеет несколько значений, среди которых ''промежуточная, пограничная зона'', ''состояние между сном и бодрствованием'', ''зона полутени'', зона неопределённости.
4 – Под Апокалипсисом может подразумеваться, как сам конец света, так и одна из книг Нового завета, содержащая пророчества о конце мира. Нигилизм – полное отрицание всего, полный скептицизм.

Автор перевода - Вячеслав Дмитриев из Саратова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bastille - Million Pieces

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2022 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх
×