Two Evils
[Intro:]
3, 4…
[Verse 1:]
I’m the lesser of two evils
Or am I, am I tricking myself nice?
If I’m a lesser of two evils
Who’s this man, who’s this act I hide behind?
[Chorus 1:]
There are two ways to skin tonight
Let’s see whose road gets there faster
This is a game, no wrongs, no right
Only a winner and a loser
You and I, oh you and I
We’re not that different, you and I
Oh you and I, you and I
We’re not that different, you and I
[Bridge:]
Ooh, ooh, ooh, ooh,
[Verse 2:]
Oh I’m the lesser of two evils
So keep looking
Just keep looking into my eyes
And as the lesser of two evils it pays to, pays to be the nice guy sometimes
[Chorus 2:]
There are two ways to skin tonight
Let’s see whose road gets there faster
Here I am hiding in plain sight
If you’re not careful you will lose her
You and I, oh you and I
We’re not that different, you and I
Oh you and I, you and I
We’re not that different, you and I
[Outro:]
You and I, oh you and I
We’re not that different, you and I
|
Из двух зол...
[Вступление:]
Три, четыре…
[Куплет 1:]
Я – меньшее из двух зол.
Или же, или же я просто занимаюсь самообманом?
Если я – это меньшее из двух зол,
То кто же этот человек, за чьими поступками я прячусь?
[Припев 1:]
Есть два пути, как скоротать эту ночь.
Давай посмотрим, какой путь окажется быстрее.
Это игра, здесь нет правых или неправых,
Есть только победитель и проигравший.
Ты и я, оу, ты и я,
Мы не такие уж и разные, ты и я,
Оу, ты и я, ты и я,
Мы не такие уж и разные, ты и я…
[Переход:]
Оу, оу, оу, оу…
[Куплет 2:]
Я – меньшее из двух зол.
Так что смотри,
Просто смотри мне в глаза.
И когда ты являешься меньшим из двух зол, иногда полезно быть хорошим парнем.
[Припев 2:]
Есть два варианта, как провести эту ночь.
Давай посмотрим, какой вариант позволит быстрее достичь цели.
Вот он я, прячусь у всех на виду.
Если ты не будешь осторожен, ты потеряешь её.
Ты и я, оу, ты и я,
Мы не такие уж и разные, ты и я,
Оу, ты и я, ты и я,
Мы не такие уж и разные, ты и я…
[Завершение:]
Ты и я, оу, ты и я,
Мы не сильно отличаемся друг от друга, ты и я…
Автор перевода - Вячеслав Дмитриев из Саратова
|