Перевод песни Beatrice Egli - Granada

Granada

New York, Athen, Madrid, Paris,
Vancouver, Rom und Amsterdam,
Shanghai, Berlin, Sydney und Beijing
Das alles turnt mich gar nicht an

Denn ich geh' nach Granada
Dahin, wo ich noch nie war
Prada und Escada
Sind mir heut egal

Denn in Granada
Fließt die Lebensader,
Bin ich zum ersten Mal da
Asunto del corazón

Big City Life, Rodeo Drive,
Chicago, Rio, Tokio,
Champs-Élysées, Ku'damm oder Kö
La vida loca, ich weiß wo

Denn ich geh' nach Granada
Dahin, wo ich noch nie war
Prada und Escada
Sind mir heut egal

Denn in Granada
Fließt die Lebensader,
Bin ich zum ersten Mal da
Asunto del corazón

(Chica, chica)

E la costa bonita
Una fiesta, por favor!
Chica, chico, chico, chica
Es amor

Denn ich geh' nach Granada
Dahin, wo ich noch nie war
Prada und Escada
Sind mir heut egal

Denn in Granada
Fließt die Lebensader,
Bin ich zum ersten Mal da
Asunto del corazón

(Chica, chica bonita)

Гранада

Нью-Йорк, Афины, Мадрид, Париж,
Ванкувер, Рим и Амстердам,
Шанхай, Берлин, Сидней и Пекин –
Всё это совсем не заводит меня.

Ведь я еду в Гранаду.
Туда, где я ещё никогда не была.
"Prada" и "Escada" 1
Не волнуют меня сегодня.

Ведь в Гранаду
Течёт жизненно важная артерия,
Я здесь впервые –
Сердечное дело.

Жизнь большого города, Родео-драйв, 2
Чикаго, Рио, Токио,
Елисейские поля, Кудамм или Кё – 3
Я знаю, где безумная жизнь.

Ведь я еду в Гранаду.
Туда, где я ещё никогда не была.
"Prada" и "Escada"
Не волнуют меня сегодня.

Ведь в Гранаду
Течёт жизненно важная артерия,
Я здесь впервые –
Сердечное дело.

(Девушка, девушка)

И красивое побережье.
Праздник, пожалуйста!
Девушка и парень, парень и девушка –
Это любовь.

Ведь я еду в Гранаду.
Туда, где я ещё никогда не была.
"Prada" и "Escada"
Не волнуют меня сегодня.

Ведь в Гранаду
Течёт жизненно важная артерия,
Я здесь впервые –
Сердечное дело.

(Девушка, красавица)

1 – Prada – итальянская компания, специализирующаяся на производстве модной одежды, обуви и аксессуаров, которой принадлежат одноимённые дом моды и торговая марка. Escada – немецкая компания, производитель модной одежды, парфюмерии, аксессуаров и других предметов роскоши.
2 – улица протяжённостью в две мили в городе Беверли-Хиллз, штат Калифорния, США, на которой находится множество магазинов и бутиков.
3 – Курфюрстендамм (сокращённо Кудамм) – знаменитый бульвар в Берлине. Kö-Bogen (Дуга Кё) – футуристический комплекс зданий вокруг Ян-Веллем-Платц рядом с парком Хофгартен в Дюссельдорфе.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Beatrice Egli - Dann Tanz Ich Halt Allein

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх