Один оборот солнца тому назад
Я видел в тебе цвета
Вместо 13 оттенков серого.
Сегодня твое имя опозорено,
И твоя фигура стерта с фотографий,
Как 8-й день творения.
Когда все сказано,
Я предпочитаю слышать только голос тишины.
Когда атмосфера между нами накаляется, 1
Дыхание превращается в насилие над собой. 2
Отвернись!
Уходи!
Я убью и сожгу, если ты вернешься, чтобы предпринять какие-то действия –
Ищи удовлетворения, сожги мое сердце!
Безликий, которым ты стал,
Словно призрак мертвеца,
Ты не существуешь, ты не причастен! 3
1 – When air turns bad between us – Когда атмосфера между нами накаляется. Дословно: “Когда воздух становится плохим между нами”.
2 – Breathing turns to self inflected violence – Дыхание превращается в насилие над собой. Здесь “self-inflected violence” можно трактовать как “самопричиняемое насилие”.
3 – You don’t exist, you don’t belong – Ты не существуешь, ты не причастен! Выражение “you don’t belong” здесь, вероятно, подразумевает “ты не причастен этому миру”, но также это можно понять как “тебе нет места” или “у тебя нет дома”.
Автор перевода - Елена Догаева