Иди сюда, Мари, последний бокал,
Давай насладимся этим мгновением!
С завтрашнего дня
Вместо вина будет только вода.
Иди сюда и налей нам ещё,
Завтра многое будет по-другому.
Мари, мир становится бледнее.
Белые голуби устали,
Они давно не летают.
Их крылья слишком тяжелы,
А их клювы давно пусты.
Однако соколы продолжают летать.
Они сильнее, чем когда-либо прежде.
И их крылья становятся шире,
И каждый день их становится всё больше.
Только белые голуби больше не летают.
Останься ещё, Мари, последнего
Всегда будет достаточно для нас обоих.
С завтрашнего дня
Вместо хлеба будут только камни.
Иди сюда и налей нам ещё,
Ведь уже никогда не будет так, как сегодня.
Мари, мир срывается с привязи.
Белые голуби устали,
Они давно не летают.
Их крылья слишком тяжелы,
А их клювы давно пусты.
Однако соколы продолжают летать.
Они сильнее, чем когда-либо прежде.
И их крылья становятся шире,
И каждый день их становится всё больше.
Только белые голуби больше не летают.
Посмотри туда, Мари, пустая кровать,
Зеркало нашего прекрасного времени.
С завтрашнего дня
Вместо стекла будут только осколки.
Иди сюда и налей нам ещё,
Последний глоток последнего вина.
Мари, мир начинает умирать.
Белые голуби устали,
Они давно не летают.
Их крылья слишком тяжелы,
А их клювы давно пусты.
Однако соколы продолжают летать.
Они сильнее, чем когда-либо прежде.
И их крылья становятся шире,
И каждый день их становится всё больше.
Только белые голуби больше не летают.
Белые голуби устали,
Они давно не летают.
Их крылья слишком тяжелы,
А их клювы давно пусты.
Белые голуби больше не летают. [x2]
* – кавер, оригинальное исполнение Hans Hartz.
Автор перевода - Сергей Есенин