Перевод песни Beyoncé - Haunted

Haunted

The winner is Beyonce Knowles:
female pop vocalist!
I would like to thank the judges for picking me
My parents who I love, I love you, Houston

And I’ve been drifting off on knowledge
Cat-calls on cat-walks, man these women getting solemn
I could sing a song for a Solomon or Salamander
We took a flight at midnight and now my mind can’t help but wonder:
How come?
Spoon-fed pluralized eyes to find the beaches in the forest
When I’m looking off the edge, I preach my gut it can’t help but ignore it
I’m climbing up the walls cause all the shit I hear is boring
All the shit I do is boring, all these record labels boring
I don’t trust these record labels, I’m torn
All these people on the planet working 9 to 5 just to stay alive
The 9 to 5 just to stay alive, the 9 to 5 just to stay alive
The 9 to 5 just to stay alive, the 9 to 5 just to stay alive
The 9 to 5 just to stay alive, the 9 to 5 just to stay alive
All the people on the planet working 9 to 5 just to stay alive, how come?

What goes up ghost around
Ghost around, around, around, around
What goes up ghost around
Ghost around, around, around, around
What goes up ghost around
Ghost around, around, around, around

Soul not for sale
Probably won’t make no money off this, oh well
Reap what you sow
Perfection is so, mmm

It’s what you do, it’s what you see
I know if I’m haunting you, you must be haunting me
It’s where we go, it’s where we’ll be
I know if I’m onto you, I’m onto you
Onto you, you must be on to me
My haunted lungs, ghost in the sheets
I know if I’m onto you, you must be haunting me
My wicked tongue, where will it be?
I know if I’m onto you, I’m on to you
Onto you, I’m onto you
Onto you, you must be on to me

You want me? I walk down the hallway
You like it? The bedroom’s my runway
Slap me! I’m pinned to the doorway
Kiss, bite, foreplay

My haunted lungs, ghost in the sheets
I know if I’m haunting you, you must be haunting me
My wicked tongue, where will it be?
I know if I’m onto you, you must be onto me
It’s what we see
I know if I’m haunting you, you must be haunting me
It’s where we go, it’s where we’ll be
I know if I’m onto you, I’m onto you
Onto you, I’m onto you
Onto you, you must be onto me
You must be onto me
You must be onto me
You must be onto me

On to you, I’m on to you
On to you, I’m on to you
On to you, I’m on to you
On to you, I’m on to you
Me, me, me

Жизнь полная призраков

Победителем становится Бейонсе Ноулс 1
в категории женский поп-вокал!
Я бы хотела поблагодарить жюри за то, что выбрали меня,
Моих любимых родителей; я люблю тебя, Хьюстон.

И меня не отпускает мысль: 2
Освистанные модели на подиумах, боже, они сильны духом. 3
Я могла бы спеть и для Соломона и для Саламандры. 4
Мы прилетели куда-то среди ночи и я всё не могу перестать удивляться:
Как так? 5
Толпа вскормленных с ложечки глаз жаждет пляжей в лесу.
Стоя на краю утеса, я взываю к инстинктам, но они игнорируют мои проповеди.
Я лезу на стену, потому что все, что я слышу скучно.
Всё, что я делаю скучно, все рекорд лейблы скучны.
Я не доверяю этим рекорд лейблам, я разрываюсь. 6
Все люди на планете работают с 9 до 5 просто, чтобы выжить
С 9 до 5 чтобы выжить, с 9 до 5 чтобы выжить,
С 9 до 5 чтобы выжить, с 9 до 5 чтобы выжить,
С 9 до 5 чтобы выжить, с 9 до 5 чтобы выжить,
Все люди на планете работают с 9 до 5 просто, чтобы выжить
Как так? 7

Что появилось, не исчезнет в никуда, 8
Не исчезнет в никуда.
Что появилось, не исчезнет в никуда,
Не исчезнет в никуда.
Что появилось, не исчезнет в никуда,
Не исчезнет в никуда.

Душа не на продажу.
Скорее всего, не заработаю на этом денег, ну что ж.
Что посеешь, то и пожнешь.
А совершенство, оно такое, ммм. 9

Важно, что ты делаешь и что видишь,
Я знаю, что если я преследую тебя, то и ты должно быть преследуешь меня. 10
Важно, куда мы идем и где мы будем,
Я знаю, если я разгадала тебя, то должно быть ты нагнал меня.
Мои призрачные легкие, приведение в простыне.
Я знаю, если я разгадала тебя, то ты должно быть преследуешь меня.
Мой грешный язык, где он окажется?
Я знаю, если я разгадала тебя, я нагнала тебя.
Разгадала тебя, я разгадала тебя.
Я разгадала тебя и ты нагнал меня.

Хочешь меня? Я иду по коридору.
Тебе нравится? Постель мой подиум.
Шлепни меня! Я прикована в дверном проеме.
Поцелуй, укуси, поиграй со мной. 11

Мои призрачные легкие, приведение в простыне.
Я знаю, что если я преследую тебя, то и ты должно быть преследуешь меня.
Мой грешный язык, где он окажется?
Я знаю, если я разгадала тебя, то должно быть ты разгадал меня.
Важно, что ты видишь.
Я знаю, что если я преследую тебя, то и ты должно быть преследуешь меня.
Важно, куда мы идем и где мы будем,
Я знаю, если я разгадала тебя, я разгадала тебя,
Разгадала тебя, я разгадала тебя.
Разгадала тебя, должно быть и ты разгадал меня. 12
Должно быть и ты разгадал меня.
Должно быть и ты разгадал меня.
Должно быть и ты разгадал меня.

Догоняю тебя, я догоняю тебя. 12
Догоняю тебя, я догоняю тебя.
Догоняю тебя, я догоняю тебя.
Догоняю тебя, я догоняю тебя.
Меня, меня, меня.

1) Благодарственная речь Бейонсе после получения Sammy Davis Jr. Award
2) Весь первый куплет написан в виде потока сознания.
3) Модели, даже если их освистывают или будут выкрикивать негативные фразы, обязаны закончить проход с достойным видом
4) Для Бейонсе главное донести свою песню, будь ее зрителем король или маленькое животное
5) Она удивляется, зачем она прилетела петь для кого-то, кому лично до нее дела нет
6) Ей нравится быть артистом, но не нравится прогибаться под решения лейблов. Она разрывается между творчеством и бизнесом
7) Люди, попадая в систему, занимаются не тем, что им нравится, а выполняют монотонную рутину день изо дня просто, чтобы выжить
8) Исходное выражение: what goes around, comes around = как аукнется, так и откликнется. Автор песни (Boots) сам придумал выражение «ghost around». Он интерпретирует его как «нечто, что всегда есть и было рядом, но не все об этом всегда осведомлены. Это может быть идея или предчувствие, от которого никак не избавиться. Или артист как Бейонсе. Она всегда есть, даже если не всегда на глазах, потому что она прочно закрепилась в поп культуре».
9) Бейонсе создавала этот альбом не ради гонорара, а ради искусства, смешивая жанры и экспериментируя с текстами
10) Возможно, речь идет о прошлом. Прошлое преследует Бейонсе, но и она не отпускает его.
11) foreplay = сексуальная прелюдия
12) Onto somebody/something = разгадать планы, раскусить (обычно, о чем-то нехорошем)
On to somebody/something = многозначное сочетание. Здесь выбрано значение «настигать», «нагонять», «вычислять местоположение»
Автор перевода - Aleksandra_S
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх