Замечаешь меня в клубе с толпой девчонок.
Расположилась в дальней части клуба, веселюсь и выпиваю.
Чувак из Бруклина рядом со мной,
Рядом со мной только крутые ребята,
Все девчонки в клубе осматривают меня с ног до головы,
Выкладывают в Инстаграм мою аппетитную зад**цу,
Фотографируют и пересылают друг другу, как только замечают меня.
Он идет ко мне, скажи, как я выгляжу.
Дорогой, это все для тебя, просто иди за мной,
Скажи мне, как я выгляжу,
Скажи мне, как я выгляжу.
Я делаю это для тебя, просто попади в цель,
Скажи мне, как я выгляжу,
Скажи мне, как я выгляжу,
Скажи мне, как я выгляжу, детка.
Поставь хорошую музыку, басы пониже,
Голос по радио: “Ускоряемся!”, а я замедляю темп.
Я высоко, как верхние звуковые частоты, и возбуждаюсь от средних.
Твой парень никогда не видел такой зад**цы, как моя.
Почему, по-твоему, вы не перестаёте
Произносить моё имя?
Потому что после каждого секса с ним
Я вдохновляюсь на новый хит.
Я “чихала” на этот бит – и он стал ещё отпаднее.
Йонсе у него на устах, словно ликер… [4x]
1 – Джей-Зи, муж Бейонсе, родился в Бруклине
2 – дословно: потому что когда он хочет тр***уться, я пишу ещё одну [песню]
3 – Непереводимая игра смыслов. Глагол to sneeze – это 1) чихать; 2) пренебрежительно относиться (в переводе взято 2-ое значение). Прилагательное sick – это 1) больной; 2) сленг. крутой, отпадный. Т.е. дословно эта строка переводится как: Я чихнула на этот бит, и он заболел ещё сильнее.
Автор перевода - LadyLuck