Перевод песни Biagio Antonacci - L'appello Dei Popoli

L'appello Dei Popoli

Camminavo vicino alla mia casa
Adesso non sto più lì
Camminavo e sentivo l’attesa
Di un tempo che tanto non tornerà
Questo cielo conosce bene
Gli occhi di chi l’ha guardato
Tanto questa terra conosce
I piedi neri di chi non arriva mai
È l’amore l’appello dei popoli
I poeti con queste canzoni riempiono l’anima
È l’amore che spacca ancora il pensiero
Tengo sempre una lettera in tasca
Non mi lamento non mi lamento mai
Io ti subisco mondo ma non mi lamento mai
Io ti arricchisco mondo tu lasciami vivere
Siamo noi le candele accese noi
È l’amore l’appello dei popoli
I poeti con queste canzoni
Riempiono l’anima
È l’amore che spacca i nuovi pensieri
Tengo sempre una lettera in tasca
Camminavo vicino alla mia casa
Ma io non ci sono più
L’eleganza dei sogni resta dentro
E non si mischia mai
Quante piccole cose sono invece miracoli
Che non sai ci si ama più forte
A porte aperte dai
È l’amore l’appello dei popoli
I poeti con queste canzoni
Riempiono l’anima
È l’amore che spacca
Ancora il pensiero
Tengo sempre una lettera in tasca
E non mi lamento
Non mi lament
Mai io ti subisco
Mondo ma non mi lamento
Mai io ti arricchisco
Mondo tu lasciami vivere
Siamo noi le candele accese
Noi è l’amore
L’appello dei popoli
I poeti con queste canzone
Riempiono l’anima
È l’amore che spacca
Ancora il pensiero
Tengo sempre una lettera in tasca
Perché voglio credere
È l’amore l’appello dei popoli
I poeti con queste canzoni
Riempiono l’anima
È l’amore che spacca
Ancora il pensiero
Tengo sempre una lettera in tasca
Perché voglio credere
È l’amore l’appello dei popoli
I poeti con queste canzoni
Riempiono l’anima
È l’amore che spacca
Ancora il pensiero
Tengo sempre una lettera in tasca.

Призвание людей

Я проходил мимо своего дома.
Теперь меня там больше нет.
Я проходил и чувствовал ожидание
Времени, которое уже не вернется.
Это небо прекрасно помнит
Глаза тех, кто в него смотрел.
Эта земля помнит
Черные ноги тех, кто никогда не придёт.
Любовь — это призвание людей.
Поэты наполняю душу этими песнями.
Любовь всё ещё потрясает мысли.
Я всегда держу письмо в кармане.
Я не жалуюсь, я никогда не жалуюсь.
Я терплю твой мир, но я никогда не жалуюсь.
Я обогащаю твой мир, ты даешь мне жить.
Мы — горящие свечи.
Любовь — это призвание людей.
Поэты наполняют душу
Этими песнями.
Любовь потрясает новые мысли.
Я всегда держу письмо в кармане.
Я прохожу мимо своего дома,
Но меня там больше нет.
Утончённый грёзы остаются внутри
И никогда ни с чем ни смешиваются.
Сколько мелочей вместо чудес,
И ты не знаешь, что мы любим друг друга сильнее.
Дверь открыта, заходи.
Любовь — это призвание людей.
Поэты наполняют душу
Этими песнями.
Любовь всё ещё потрясает
Мысли.
Я всегда держу письмо в кармане
И не жалуюсь,
Я не жалуюсь.
Я никогда не терпел твой
Мир, и я не жалуюсь.
Я никогда не обогащал тебя,
Так дай мне жить.
Мы — горящие свечи.
Мы — это любовь,
Призвание людей.
Поэты наполняют душу
Этими песнями.
Любовь всё ещё потрясает
Мысли.
Я всегда держу и письмо в кармане,
Потому что хочу помнить:
Любовь — это призвание людей.
Поэты наполняю душу
Этими песнями.
Любовь всё ещё потрясает
Мысли.
Я всегда держу письмо в кармане,
Потому что я хочу помнить:
Любовь — это призвание людей.
Поэты наполняют душу
Этими песнями.
Любовь всё ещё потрясает
Мысли.
Я всегда держу письмо в кармане…

Автор перевода - Luana из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bosson - Thinking about you

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх