Перевод песни Biagio Antonacci - Ti Penso Raramente

Ti Penso Raramente

Lamentarti tu di me
lamentarmi io di te
tutto tempo che
che non torna più

Ho già chiesto agli usurai
dei cervelli deboli
di risolvere il mio caso

Ti dissolvi dentro me
ti risolvi senza me
neanche il tempo per
per estinguersi

Io ti penso raramente
te lo dico veramente
è bastato star dentro
in un altro cappotto
per capire che in fondo
avrei rotto, avrei rotto
Io ti penso raramente
ho diviso cuore e mente
anche se con fatica
attraverso la vita
consapevole in fondo
avrei rotto, avrei rotto

Raccontare io di te
raccontare tu di me
pane fresco per pettegoli

Io ti penso raramente
te lo dico veramente
è bastato star dentro
in un altro cappotto
per capire che in fondo
avrei rotto, avrei rotto
Io ti penso raramente
ho diviso cuore e mente
anche se con fatica
attraverso la vita
consapevole in fondo
avrei rotto, avrei rotto

Invisibile per gli occhi tuoi sarò, I know
e non avrai mai più cura tu di me, I know
non ho avuto gusto io andando via, I know
incredibile l’estranea che c’è in te

Io ti penso raramente
te lo dico veramente
è bastato star dentro
in un altro cappotto
per capire che in fondo
avrei rotto, avrei rotto
Io ti penso raramente
ho diviso cuore e mente
anche se con fatica
attraverso la vita
consapevole in fondo
avrei rotto, avrei rotto

Io ti penso raramente
con la forza della mente
allontano i momenti che mi tornano veri
quando rara e radiosa mi venivi a cercare.

Я редко о тебе думаю

Ты жалуешься на меня,
Я жалуюсь на тебя
Всё то время,
Которое уже никогда не вернется.

Я уже спрашивал у процентщика,
Можно ли приобрести слабо работающие мозги,
Которые помогут решить мою проблему.

Ты растворяешься во мне.
Ты решаешь без меня,
Что даже не время
Погаснуть.

Я редко о тебе думаю.
Я тебе честно скажу.
Достаточно было посмотреть
На себя со стороны,
Чтобы понять, что, в конце концов,
Я бы все сломал, я бы все сломал.
Я редко о тебе думаю.
Я отделил сердце от разума
Хотя сделал это с трудом,
Но я все еще живу
Осознавая, что, в конце концов,
Я бы все сломал, я бы все сломал.

Мне рассказывают о тебе.
Тебе рассказывают обо мне.
Насущный хлеб для сплетников.

Я редко о тебе думаю.
Я тебе честно скажу.
Достаточно было посмотреть
На себя со стороны,
Чтобы понять, что, в конце концов,
Я бы все сломал, я бы все сломал.
Я редко о тебе думаю.
Я отделил сердце от разума
Хотя сделал это с трудом,
Но я все еще живу
Осознавая, что, в конце концов,
Я бы все сломал, я бы все сломал.

Я стану невидимым для твоих глаз, я знаю.
И ты перестанешь обо мне заботиться, я знаю.
Я не получил удовольствия, уходя из твоей жизни, я знаю.
В тебе живет сногсшибательная чужестранка…

Я редко о тебе думаю.
Я тебе честно скажу.
Достаточно было посмотреть
На себя со стороны,
Чтобы понять, что, в конце концов,
Я бы все сломал, я бы все сломал.
Я редко о тебе думаю.
Я отделил сердце от разума
Хотя сделал это с трудом,
Но я все еще живу
Осознавая, что, в конце концов,
Я бы все сломал, я бы все сломал.

Я редко о тебе думаю.
Силой мысли
Отстраняюсь от воспоминаний, которые постоянно ко мне возвращаются,
Где ты сногсшибательная и сияющая приходишь ко мне.

1 – дословно “достаточно было побыть в другом пальто

Автор перевода - Luana из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Akeboshi - One Step behind the Door

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх