Перевод текста песни Billy Joel - Big Shot

Представленный перевод песни Billy Joel - Big Shot на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Big Shot

Well, you went uptown ridin' in your limousine
With your fine Park Avenue clothes
You had the Dom Perignon in your hand
And the spoon up your nose
Ooh, and when you wake up in the mornin'
With your head on fire
And your eyes too bloody to see
Go on and cry in your coffee
But don't come bitchin' to me

Because you had to be a big shot, didn't cha
You had to open up your mouth
You had to be a big shot, didn't cha
All your friends were so knocked out
You had to have the last word, last night
You know what everything's about
You had to have a white hot spotlight
You had to be a big shot last night

And they were all impressed with your Halston dress
And the people that you knew at Elaine's
And the story of your latest success
You kept 'em so entertained
But now you just don't remember
All the things you said
And you're not sure that you want to know
I'll give you one hint, honey
You sure did put on a show

Yes, yes, you had to be a big shot, didn't cha
You had to prove it to the crowd
You had to be a big shot, didn't cha
All your friends were so knocked out
You had to have the last word, last night
You're so much fun to be around
You had to have the front page, bold type
You had to be a big shot last night

Well, it's no big sin to stick your two cents in
If you know when to leave it alone
But you went over the line
You couldn't see it was time to go home
No, no, no, no, no, no

Because you had to be a big shot, didn't cha
You had to open up your mouth
You had to be a big shot, didn't cha
All your friends were so knocked out
You had to have the last word, last night
You know what everything's about
You had to have a white hot spotlight
You had to be a big shot last night






Большая шишка

Ты приехал в центр города на лимузине
В модной одежде с Парк-авеню.
В твоей руке был "Дом Периньон",
А к носу поднесена ложка.
У-у, и когда ты просыпаешься утром
С тяжелой головой
И глазами, налитыми кровью,
Ищи утешения в кофе,
Только не доставай меня.

Ведь ты строил из себя большую шишку, не так ли?
Ты просто не мог промолчать.
Ведь ты строил из себя большую шишку, не так ли?
Все твои друзья были просто поражены.
За тобой должно было остаться последнее слово прошлой ночью,
Ты был затычкой в каждой бочке.
Ты должен был быть в центре внимания,
Ты строил из себя большую шишку прошлой ночью.

Все были впечатлены твоим нарядом от Хальстона,
И рассказами о людях, которых ты встречал в "Элейн",
И историей твоего недавнего успеха.
Они слушали тебя с открытыми ртами,
А теперь ты сам не помнишь,
Что ты плёл,
Да, пожалуй, и не хочешь вспоминать.
Я дам тебе один намёк, приятель:
Ты устроил настоящее шоу!

Ведь ты строил из себя большую шишку, не так ли?
Ты должен был доказать это толпе.
Ведь ты строил из себя большую шишку, не так ли?
Все твои друзья были просто поражены.
За тобой должно было остаться последнее слово прошлой ночью,
С тобой никогда не соскучишься.
Ты должен был попасть на первую полосу крупным шрифтом.
Ты строил из себя большую шишку прошлой ночью.

Что ж, нет ничего особенного в том, чтобы вставить свои пять копеек,
Если ты знаешь меру,
Но ты переступил черту.
Ты был неспособен понять, что пора идти домой,
Нет, нет, нет, нет, нет, нет...

Ведь ты строил из себя большую шишку, не так ли?
Ты просто не мог промолчать.
Ведь ты строил из себя большую шишку, не так ли?
Все твои друзья были просто поражены.
За тобой должно было остаться последнее слово прошлой ночью,
Ты был затычкой в каждой бочке.
Ты должен был быть в центре внимания,
Ты строил из себя большую шишку прошлой ночью.


1 – Парк-авеню – одна из самых дорогих и фешенебельных улиц Нью-Йорка.
2 – Дом Периньон – марка элитного французского шампанского.
3 – Имеется в виду мерная ложка для назального употребления кокаина.
4 – Рой Хальстон Фроуик – американский дизайнер одежды, прославившийся в 1970-е гг. своими модными коллекциями в стиле "диско".
5 – Elaine's – модный в среде американской богемы ресторан в Верхнем Ист-Сайде на Манхэттене.

Автор перевода - Алекс

Смотрите также: Перевод песни Billy Joel - Allentown


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!