Я играю по ночам в испанской части города,
Из-под моих рук выходит музыка.
Трудно найти работу,
Но я не печалюсь:
Розалинда понимает.
Танцую в одиночестве безумные латинские танцы в Геральд-сквер.
О, Гавана, я ищу тебя повсюду,
И хотя я никогда не попаду туда,
Я знаю, что бы я там увидел.
Я всегда могу найти кубинское небо
В глазах Розалинды…
Когда она улыбается, она даёт мне всё.
Когда она одна, она плачет,
И я бы сделал всё, чтобы унять её слёзы,
Потому что это глаза Розалинды…
Сеньорита, не скучай, я скоро буду рядом.
О, Гавана, я ищу тебя повсюду.
У меня появился шанс попасть туда,
Пришло время взять своё.
Я вернусь прежде, чем погаснет огонь
В глазах Розалинды…
Я один в пуэрто-риканской группе:
Зарплата по профсоюзным ставкам, свадебные наряды.
Вряд ли кто-нибудь видел, как я хорош,
Но Розалинда говорит, что она знает…
Танцую в одиночестве безумные латинские танцы в Геральд-сквер.
О, Гавана, я ищу тебя повсюду,
И хотя я никогда не попаду туда,
Я знаю, что бы я там увидел.
Я всегда могу найти кубинское небо
В глазах Розалинды…
1 – Геральд-сквер – сквер в Мидтауне Манхэттена, ограниченный Шестой авеню, Бродвеем и 34-й улицей.
Автор перевода - Алекс