Rabbit Down the Hole
Buried in the mail before the early morning,
Under the frost that's forming his words are calling.
Even though alarm bells ring without a warning,
All of the clocks keep ticking, and time keeps flowing.
Everyone that I hold dearly, I try to keep them close,
'Cause some of them get bitten by the rabbit down the hole.
Once they walk past through the grass, they're never coming home.
Easy to live but yet so hard to nail,
Maybe they've lost their way but found their savior.
Living in the fable life's a fairy tale,
Except our thoughts are fragile our minds are frail.
Everyone that you hold dearly, you try to keep them close.
'Cause some of them get bitten by that rabbit down the hole.
And once you walk past through the grass, you're never coming home.
Good God what have I done?
Mother nature's lonely son.
Mother nature's lonely son.
Chase that rabbit down the hole.
Wander through the open door that leads to nowhere.
Who's gonna take away my pain, take away my pain?
Before you know you're trapped inside the spider's web,
You're screaming: "There is no escape, there is no escape!"
The invitation's written clearly, you're the one He chose.
Until the day your bitten by the rabbit down the hole.
Follow his procession deep into the ground below.
Good God what have I done?
Mother nature's lonely son.
Mother nature's lonely son.
Chase that rabbit down the hole.
I'll drown or I will burn?
Down the path of no return.
Down the path of no return.
Chase that rabbit down the hole.
Rabbit down the hole.
I'd never thought that I'd see her suffer, I gave her all I could.
And everything I had to offer, was never understood.
How many days until her mind has left the world for good?
Good God what have I done?
Mother nature's lonely son.
Mother nature's lonely son.
Chase that rabbit down the hole.
I'll drown or I will burn.
Down the path of no return.
Down the path of no return.
Chase that rabbit down the hole.
One of these days you'll break away.
One of these days you'll break away.
One of these days you'll break away.
One of these days you'll fade away.
(Chase that rabbit down the hole.)
One of these days you'll break away.
One of these days you'll break away.
One of these days you'll break away.
One of these days you'll fade away.
(Chase that rabbit down the hole.)
One of these days you'll break away.
(Good God what have I done?)
One of these days you'll break away.
(Good God what have I done?)
One of these days you'll break away.
(Good God what have I done?)
One of these days you'll fade away.
(Chase that rabbit down the hole.)
One of these days you'll break away.
(Good God what have I done?)
One of these days you'll break away.
(Good God what have I done?)
One of these days you'll break away.
(Good God what have I done?)
One of these days you'll fade away.
(Chase that rabbit down the hole.)
|
на редакцию Julie P, пока не выкладывать
В панцирь (1) свой забившись, света он не видел,
Покрытый льдом, сковавшим слова в призыве.
И пускай набат звенит, хоть нет причины,
Время бежит всё так же, часы все тикают.
Каждого, кто мне так дорог, терять я не хочу,
Но многих прямиком заносит в кроличью нору.
Тех, кто рядом с ней бывал, уж больше не вернуть.
Жизнь так легка, но сложно цель найти,
С пути ты можешь сбиться, найти спасителя.
Можешь жизнь прожить героем небылицы,
Но разум наш и мысли ведь очень хрупкие.
Каждого, кто мне так дорог, терять я не хочу,
Но многих прямиком заносит в кроличью нору.
Тех, кто рядом с ней бывал, уж больше не вернуть.
Что ж сделал я, Господь?
Мне дана природой плоть.
Одинокий сын её.
Сгинул в кроличьей норе.
В никуда ведёт та дверь, что я открыл,
Но кто же боль всю заберёт, боль всю заберёт?
Прежде чем поймёшь, что схвачен в сети был,
Ты крикнешь: "Выхода тут нет, выхода тут нет!"
Тебе всё ясно объяснили, ты избран им Самим.
Но день наступит – кролик выйдет из своей норы.
Глубоко под землю ты проследуешь за ним.
Что ж сделал я, Господь?
Мне дана природой плоть.
Одинокий сын её.
Сгинул в кроличьей норе.
Сгорю иль утону?
Вниз дорогой я иду.
Но назад не повернуть.
Сгинул в кроличьей норе.
В кроличьей норе.
Не знал того я, что она страдает, ведь дал ей всё, что мог.
И жертвы все, что я принёс ей, не смог понять никто.
Не верю, что она так скоро дух испустит свой.
Что ж сделал я, Господь?
Мне дана природой плоть.
Одинокий сын её.
Сгинул в кроличьей норе.
Сгорю иль утону?
Вниз дорогой я иду.
Но назад не повернуть.
Сгинул в кроличьей норе.
Знаю, ты скоро вырвешься.
Знаю, ты скоро вырвешься.
Знаю, ты скоро вырвешься.
Знаю, исчезнешь скоро ты.
(Сгинул в кроличьей норе).
Знаю, ты скоро вырвешься.
Знаю, ты скоро вырвешься.
Знаю, ты скоро вырвешься.
Знаю, исчезнешь скоро ты.
(Сгинул в кроличьей норе).
Знаю, ты скоро вырвешься.
(Что ж сделал я, Господь?)
Знаю, ты скоро вырвешься.
(Что ж сделал я, Господь?)
Знаю, ты скоро вырвешься.
(Что ж сделал я, Господь?)
Знаю, исчезнешь скоро ты.
(Сгинул в кроличьей норе).
Знаю, ты скоро вырвешься.
(Что ж сделал я, Господь?)
Знаю, ты скоро вырвешься.
(Что ж сделал я, Господь?)
Знаю, ты скоро вырвешься.
(Что ж сделал я, Господь?)
Знаю, исчезнешь скоро ты.
(Сгинул в кроличьей норе).
1 – mail – здесь в значении "панцирь", "скорлупа"
Автор перевода - Тигран
|