Перевод песни Billy Talent - When I Was a Little Girl

When I Was a Little Girl

Another F again I fret,
Another cocky hypocrite,
Another dirty LOOK from a passerby.
Kiddy porn and lunatics,
All the things that make me sick,
Another suicide from a sad rock star.

So get the fuck out of my face,
And disappear without a trace.
You annoying little prick,
I’ll reach into my bag of tricks.
And then I’ll pull out a hand grenade,
Your machoism fades away.
But I will not pull out the pin,
Because that’s mean!!

With judgement day not far away,
You’re sniffing all your days away.
I don’t know who to blame,
Is it me or is it you?
Violent death and viruses,
And lack there-of of consciousness.
Another shitty song on the radio.
Lets go!

I’ll kick the teeth OUT of your face.
I killed the cat there’s no more chase.
You push on me I’ll push you back.
So come on girls let’s go attack.
Don’t look at me, I’ve had my fill.
Don’t find yourself inside a pill.
But I will not pull out my gun,
Cause I don’t own one!!

Why can’t you let me be?
Said, why can’t you just let me be?
Why can’t you just let me be?
Why can’t you just let me be?
Why can’t you let be!

Когда я была маленькой девочкой

Очередная дрянь, что меня раздражает,
Ещё один наглый лицемер,
Ещё один грязный ВЗГЛЯД от прохожего,
Детское порно и безумцы –
Ото всего этого меня уже тошнит!
Ещё одно самоубийство печальной рок-звезды…

Так уйди с глаз долой,
Испарись без следа,
Ты – надоедливое шило в моём заду!
Я засуну руку в сумочку (1)
Вытащу оттуда гранату,
И твоё либидо куда-то испарится! (2)
Но я не выдерну чеку,
Ведь это подло!

Великий суд не за горами,
А ты вдыхаешь наркотики дни напролёт!
Не знаю кого винить:
Тебя или меня?
Жестокие убийства, вирусы –
Все эти пороки вследствие душевной болезни! (3)
Ещё одна дрянная песня по радио…
Поехали!

Я выбью зубы ИЗ ТВОЕГО рта,
Я убила кошку, жертв больше нет! (4)
Надавишь на меня – я тебя отожму.
Так давайте, девочки, идём в атаку!
Не смотри на меня, с меня хватит!
Смотри не подсядь на таблетки!
Я не вытащу свой пистолет,
Ведь у меня его нет!

Почему ты не оставишь меня в покое?
Я сказала, почему ты не оставишь меня в покое?
Почему ты не оставишь меня в покое?
Почему ты не оставишь меня в покое?
Почему бы не оставить в покое?!

1 – буквально “набор хитростей”, “сумка с хитростями”, но речь идёт о девочке, так что – дамская сумочка
2 – буквально “мужское начало”
3 – буквально “душевных качеств”
4 – chase = преследуемое животное, т.е. жертва хищника, маньяка

Автор перевода - Михаил из Самары
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ash - Clones

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх