Christmas Dinner, Country Style
Mother, Mother, everybody's starvin'
Mother, Mother, let's eat
Hold your horses, got a million courses
And I'm fixin' a treat
Jeremiah, go and help your mother
Jane and Jonah, you too
Hezekiah, go and get your brother
Then fetch Amy and Sue
Mother, mother, everybody's happy
Got a reason to smile
'Cause you know that I'm about to serve a
Christmas dinner country style
Christmas dinner country style
Everybody sit and bow your head
We'll all say grace and then break bread
Put your napkin on your lap
While Judd pours cider from the tap
Oh don't that turkey look divine
Well promenade it down the line
Plenty of dark, we're long on white
So allemande the platter to your right
Now sashay along that country ham
And double-sashay the marshmallow yams
Swing to the left some chestnut stuffin'
And swing to the right a huckleberry muffin
Time for your partner to reach across
And do-si-do the cranberry sauce
Have another helpin' one and all
And you and the rhubarb swing to the wall
Pass a little drumstick, if you please
And promenade the pretty black-eyed peas
When you've all sashayed and do-si-doed
So much turkey you're 'bout to explode
But you still gotta swing to the pickled quince
Choose your pie either pumpkin or mince
Oh the dinner was grand, to say the least
So honor the lady who cooked the feast
Mother, Mother, thank you for the dinner
All the fixin's were great
Nothin' to it, mighty glad to do it
Seeing how much you ate
Jeremiah, go and get your fiddle
Come on Father, let's dance
I'm too full of turkey and of stuffin'
I ain't taking a chance
It's a very merry, merry Christmas
Got a reason to smile
Mother, Mother everybody loved
Your Christmas dinner country style
Christmas dinner country style!
|
Рождественский ужин в стиле кантри
Мама, мама, все проголодались!
Мама, мама, давай поедим!
Попридержи коней, у меня миллион дел!
И я готовлю угощение!
Джереми, иди помоги маме!
Джейн и Джона, вы тоже!
Хезекайа, иди возьми своего брата,
А потом приведи Эми и Сью!
Мама, мама, все счастливы,
Есть повод улыбнуться,
Ведь ты знаешь, что я буду подавать
Рождественский ужин в стиле кантри,
Рождественский ужин в стиле кантри.
Все сидят, склонив головы:
Мы вознесём хвалу и преломим хлеб.
Расстелите салфетки на коленях,
Пока Джадд разливает сидр из графина.
О, не божественна ли эта индейка?
Вынеси её немного попозже.
Всё в полутьме, накрыта белая скатерть,
Так что разверни блюдо направо.
Аккуратно внесите деревенский окорок
И ещё аккуратней запеканку с зефиром.
Подвиньте налево котлеты с каштанами,
А направо – черничный маффин.
Пора войти твоему партнеру
И внести в кадрили клюквенный соус.
Найди ещё одного помощника
И подвиньтесь вместе с ревнем к стене.
Передай куриную ножку, пожалуйста,
И вынеси прекрасную спаржевую фасоль.
Когда все вплывут и войдут в кадрили,
Вы просто пальчики оближите от индейки,
А от квашеной айвы вы просто закачаетесь.
Выбирайте пирог – с тыквой или с мясом.
О, ужин был великолепным, мягко говоря.
Поблагодарите леди, устроившую этот пир.
Мама, мама, спасибо за ужин!
Все угощения были замечательны!
Не за что, я была рада стараться,
Видя как много вы съели.
Джереми, пойди принеси свою скрипку.
Что ж, отец, пойдём потанцуем.
Я так наелся фаршированной индейки,
Что не буду рисковать.
Это веселое, веселое Рождество.
Есть повод улыбнуться.
Мама, мама, всем понравился
Твой рождественский ужин в стиле кантри,
Рождественский ужин в стиле кантри.
Автор перевода - Алекс
|