Перевод песни Bing Crosby - Frosty the Snowman*

Frosty the Snowman*

Frosty the snowman was a jolly happy soul
With a corncob pipe and a button nose
And two eyes made out of coal
Frosty the snowman is a fairy tale they say
He was made of snow but the children know
That he came to life one day
There must have been some magic
In that old silk hat they found
For when they placed it on his head
He began to dance around
Frosty the snowman
Was alive as he could be
And the children say he could laugh and play
Just the same as you and me

(Thumpetty thump thump
Thumpety thump thump
Look at Frosty go
Thumpetty thump thump
Thumpety thump thump
Over the hills of snow)

Frosty the snowman knew
The sun was hot that day
So he said
Let's run and
We'll have some fun
Now before I melt away
Down to the village
With a broomstick in his hand
Running here and there all around the square
Saying
Catch me if you can

(He led them down the streets of town
Right to the traffic cop
And he only paused a moment when
He heard him holler) "Stop!"
For Frosty the snow man
Had to hurry on his way
But he waved goodbye saying
Don't you cry
I'll be back again some day
I'll be back again some day

* – Кавер на композицию Frosty The Snowman в оригинальном исполнении Gene Autry

Снеговик Фрости

Снеговик Фрости был веселым и счастливым малым
С трубкой из кукурузы, носом-пуговкой
И глазами, сделанными из угольков.
Снеговик Фрости – это выдумка, говорили люди.
Он был сделан из снега, но дети знают,
Что однажды он ожил.
Было что-то волшебное
В старой шелковой шляпе, которую они нашли,
Потому что, когда они надели её ему на голову,
Он принялся танцевать.
Снеговик Фрости
Был живее всех живых.
Дети рассказывают, что он умел смеяться и играть,
Прямо как мы с вами.

(Тумпетти-тумп-тумп,
Тумпетти-тумп-тумп!
Посмотрите, как шагает Фрости, –
Тумпетти-тумп-тумп,
Тумпетти-тумп-тумп! –
По снежным сугробам.)

Снеговик Фрости знал,
Что солнце было жарким в тот день,
Поэтому он сказал:
"Побежали
В деревню:
Повеселимся,
Пока я не растаял!" –
И бегал туда-сюда
С метлой в руке,
Приговаривая:
"А ну-ка догоните!"

(Он повел их по улице города
Прямо к патрульному,
И, только он остановился на мгновение,
Как услышал, как тот крикнул:) "Стоп!"
Поэтому снеговику Фрости
Пришлось поторопиться,
Но он помахал на прощание и сказал:
"Не плачьте,
Я ещё вернусь,
Я ещё вернусь".

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bing Crosby - Birds of a Feather

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх