All You Never Say
You’ve been searching
Have you found many things?
Time for learning
Why have I not learnt a thing?
Words with no meaning
Have kept me dreaming
But they don’t tell me anything
[Chorus:]
And all you never say is that you love me so
All I’ll never know is if you want me, oh
If only I could look into your mind
Maybe then I’d find a sign
Of all I want to hear you say to me
To me
Are you uncertain?
Or just scared to drop your guard
Have you been broken
Are you afraid to show your heart
Life an be unkind
But only sometimes, you’re giving up before you start
[Chorus:]
And all you never say is that you love me so
All I’ll never know is if you want me, oh
If only I could look into your mind
Maybe then I’d find a sign
Of all I want to hear you say to me
To me
And all you never say is that you love me so
All I’ll never know is if you want me, oh
If only I could look into your mind
Maybe then I’d find a sign
Of all I want to hear you say to me
To me
|
Чего ты никогда не говоришь
Ты искал,
Много ли ты нашел?
Пора научиться,
Почему же я не смогла ничего усвоить?
Бессмысленные слова
Погрузили меня в сон,
Но они ни о чем мне не говорят…
[Припев:]
Чего ты никогда не говоришь, так это того, что любишь меня.
Чего я никогда не узнаю, так это того, хочешь ли ты меня, оу.
Если бы я только смогла заглянуть в твой разум,
Быть может, я нашла бы символ
Того, что хочу услышать от тебя,
От тебя…
Ты не уверен?
Или просто боишься потерять бдительность?
Ты сломлен?
Или боишься открыть душу?
Жизнь бывает недоброй,
Но иногда ты сдаешься еще до начала…
[Припев:]
Чего ты никогда не говоришь, так это того, что любишь меня.
Чего я никогда не узнаю, так это того, хочешь ли ты меня, оу.
Если бы я только смогла заглянуть в твой разум,
Быть может, я нашла бы символ
Того, что хочу услышать от тебя,
От тебя…
Чего ты никогда не говоришь, так это того, что любишь меня.
Чего я никогда не узнаю, так это того, хочешь ли ты меня, оу.
Если бы я только смогла заглянуть в твой разум,
Быть может, я нашла бы символ
Того, что хочу услышать от тебя,
От тебя…
Автор перевода - DD
|