Перевод песни Bjork - Blissing Me

Blissing Me

[Verse 1:]
All of my mouth was kissing him
Now, into the air, I am missing him
Is this excess texting a blessing?
Two music nerds obsessing

[Verse 2:]
He reminds me of the love in me
I’m celebrating on a vibrancy
Sending each other MP3s
Falling in love to a song

[Verse 3:]
This handsomest of wickerman
He asked if I could wait for him
Now, how many lightyears this interim
While I fall in love with his songs?

[Verse 4:]
His hands are good in protecting me
Touching and caressing me
But would it be trespassing
Wanting him to be blissing me
Robbing him of his youth?

[Verse 5:]
Cliffhanger like suspension
My longing has formed its own skeleton
Bridging the gap between singletons
Sending each others these songs

[Verse 6:]
The interior of these melodies
Is perhaps where we are meant to be
Our physical union a fantasy
I just fell in love with a song

[Verse 7:]
So, I reserve my own intimacies
I bundle them up in packages
My woe and longing far too visceral
Did I just fall in love with love?

Доставляющий блаженство

[1 куплет:]
Всеми устами я целовала его.
Теперь, в пространстве, я скучаю по нему.
Неужели эта чрезмерная переписка – блаженство?
Два фаната музыки в плену чувств…

[2 куплет:]
Он напоминает мне о любви во мне,
Я праздную, охваченная трепетом,
Мы посылаем друг другу MP3
И влюбляемся под песню…

[3 куплет:]
Этот прекраснейший соломенный человек
Спросил меня: смогу ли я дождаться его?
Сколько световых лет пролетело за тот промежуток,
Пока я влюбляюсь в его песни?

[4 куплет:]
Его рука надежно защищает меня,
Трогает и ласкает меня,
Но будет ли это прегрешением –
Хотеть, чтобы он доставлял мне блаженство?
Украсть у него его молодость?

[5 куплет:]
Напряженный момент – словно остановка во времени.
Мое желание сформировало свой собственный скелет.
Мы строим мосты над лакунами, разделяющими одиночек,
Посылая друг другу эти песни.

[6 куплет:]
Внутри этих мелодий –
Вот, возможно, где наше место.
Наш физический союз – лишь фантазия.
Я просто влюбляюсь в песню…

[7 куплет:]
Итак, я прячу свои близкие отношения,
Убираю их куда подальше.
Мои горе и желание слишком велики…
Неужели я просто влюбляюсь в саму любовь?

1 – Соломенный человек – в кельтской мифологии, антропоморфная фигура из соломы или прутьев, сжигаемая на равноденствие, а после утверждения христианства – на Имболк.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни The Neighbourhood - Roll Call

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх