Перевод текста песни Black Stone Cherry - Hollywood in Kentucky

Представленный перевод песни Black Stone Cherry - Hollywood in Kentucky на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Hollywood in Kentucky

A little bit of rain wouldn’t make the news
You’d mix champagne with mountain dew
You’d keep the name that was given to you
And if we play a game somebody’s gonna lose
Indian food would be cornbread and butter
You’d get your ass kicked if you talked about my mother
You’d open up the truck door takin’ out your lover
She might be your cousin but she wouldn’t be your brother
Come on y’all we’d all have to lighten up

Every pair of boots would be a little muddy
Your ass would get a job if you ran out of money
The only stars you’d wanna see would be somewhere over Tennessee
Everybody’s hands would get a little dirty
To be a movie star you’d have to serve in the army
The good ole boys would be the only ones getting lucky
If Hollywood was in Kentucky

A malibu would just be a car
The real barbed wire wouldn’t be on your arm
They’d serve sweet tea in mason jars
Down on Santa Monica Boulevard
Every front porch would have moonshine and pickin’
KFC would still be Kentucky Fried Chicken
A trailer on the lake would be waterfront livin’
The Kardashians wouldn’t be allowed in it
Come on y’all we’ve all gotta lighten up

Every pair of boots would be a little muddy
Your ass would get a job if you ran out of money
The only stars you’d wanna see would be somewhere over Tennessee
Everybody’s hands would get a little dirty
To be a movie star you’d have to serve in the army
The good ole boys would be the only ones getting lucky
If Hollywood was in Kentucky

Come on y’all we’d all have to lighten up
Come on y’all we’d all have to light one up

Every pair of boots would be a little muddy
Your ass would get a job if you ran out of money
The only stars you’d wanna see would be somewhere over Tennessee
Everybody’s hands would get a little dirty
To be a movie star you’d have to serve in the army
The good ole boys would be the only ones getting lucky
If Hollywood was in Kentucky

Голливуд в Кентукки

Дождь не стал бы для нас ничем новым,
Люди смешивали бы шампанское с Mountain Dew,
Хранили бы имя, данное при рождении,
И кто-нибудь обязательно бы проиграл, коли бы мы играли…
“Индийской едой” назывался бы кукурузный хлеб с маслом,
И всякого бы вышвырнули, если бы он сказал хоть слово о чужой маме…
Люди бы открывали двери своих пикапов возлюбленной,
Что могла быть кузиной, но никак не братом!
Давайте же, отнеситесь ко всему этому проще!

Каждая пара ботинок была бы чуть грязной,
Любой бы нашёл себе работу, когда закончились бы деньги,
А звезды можно было бы увидеть только где-то над Теннесси…
Каждая пара рук была бы чуть грязной,
А чтобы стать кинозвездой, нужно бы было отслужить,
Так что счастливчиками были бы только надёжные парни,
Если бы Голливуд был в Кентукки.

“Малибу” называлась бы только машина,
Колючая проволока была бы только на руках, (1)
А ещё внизу, на бульваре Санта-Моники
Раздавали бы в банках сладкий чай…
На каждом бы крыльце собиралась бы компания, гнали бы самогон,
А KFC всё ещё назывался бы Kentucky Fried Chicken…
Трейлер у озера был бы квартирой у моря,
И Кардашяны там бы не жили… (2)
Давайте же, отнеситесь ко всему этому проще!

Каждая пара ботинок была бы чуть грязной,
Любой бы нашёл себе работу, когда закончились бы деньги,
А звезды можно было бы увидеть только где-то над Теннесси…
Каждая пара рук была бы чуть грязной,
А чтобы стать кинозвездой, нужно бы было отслужить,
Так что счастливчиками были бы только надёжные парни,
Если бы Голливуд был в Кентукки.

Давайте же, отнеситесь ко всему этому проще!
Давайте же, разожгите свои сердца!

Каждая пара ботинок была бы чуть грязной,
Любой бы нашёл себе работу, когда закончились бы деньги,
А звезды можно было бы увидеть только где-то над Теннесси…
Каждая пара рук была бы чуть грязной,
А чтобы стать кинозвездой, нужно бы было отслужить,
Так что счастливчиками были бы только надёжные парни,
Если бы Голливуд был в Кентукки.

1 – т.е. на татуировках. Дословный перевод строки: Настоящей колючей проволоки не было бы на твоей руке
2 – “Семейство Кардашян” – американское реалити-шоу



Автор перевода - Михаил из Самары

Смотрите также: Перевод песни Austin Mahone - Till I Find You


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2021 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх