Перевод песни Blackbriar - Madwoman in the Attic

Madwoman in the Attic

There are two sides to every story
Do you want to hear my version of the allegory?
I used to be beautiful and enigmatic
Now they call me the madwoman in the attic
Well, I sure as hell am mad

I tried to warn you, my foolish replacement
So you wouldn't turn to be the madwoman in the basement

You loathed my free spirit
And locked me up so you could kill it
My crimes being self-willed and decadent
Wouldn't you turn malevolent?
I'm going to burn it all,
I'm going to burn down Thornfield Hall

I tried to warn you, my foolish replacement
So you wouldn't turn to be the madwoman in the basement

Madwoman, madwoman, madwoman in the attic
A strange wild animal, a beast, a manic
Madwoman, madwoman, madwoman in the attic
A strange wild animal, a beast, a manic
Madwoman, madwoman, madwoman in the attic
A strange wild animal, a beast, a manic

I tried to warn you, my foolish replacement
So you wouldn't turn to be the madwoman in the basement

Безумная на чердаке

У каждой истории есть две стороны;
Хотите услышать мою версию аллегории?
Раньше я была красивой и загадочной,
Теперь же меня называют безумной на чердаке;
Что ж, я действительно безумна.

Я остерегала тебя, моя глупая замена!
Ты бы не стала безумной в подвале!

Ты отвергла мой свободный дух,
И заперла меня, чтобы его уничтожить.
Мое преступление – это своеволие и испорченность;
Разве ты сама не озлобилась бы?
Я собираюсь всё сжечь,
Я собираюсь сжечь дотла поместье Торнфилд!

Я остерегала тебя, моя глупая замена!
Ты бы не стала безумной в подвале!

Безумная, безумная, безумная на чердаке,
Чужое и дикое животное, зверь, маньячка!
Безумная, безумная, безумная на чердаке,
Чужое и дикое животное, зверь, маньячка!
Безумная, безумная, безумная на чердаке,
Чужое и дикое животное, зверь, маньячка!

Я остерегала тебя, моя глупая замена!
Ты бы не стала безумной в подвале!

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Blackbriar - Beautiful Delirium

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх