Перевод песни Blackbriar - We Make Mist

We Make Mist

Echoey, magical, watery
As if a whale is singing from the depths of the sea
With a crackling melody, a nightly blaze,
Sizzling like the sound a snake would make

A song that's made
When fire falls in love with ice
When volcanic twilights
Meet the Northern lights

We make obsidian
I am glacial blue and you are vermilion
We make mist, we make tiny ice crystals
When we kiss, we make mist

A song that's made
When fire falls in love with ice
The alpenglow on thе white mountain peaks
When a torrеnt of lava
Meets frozen waterfall streams
Frozen waterfall streams

As if thunder is roaring from the depths of the lake
With a dark and warmer sound, a sea of flames
Whispering embers on a white landscape
Burning hearts, frozen in time, a paradoxical embrace

A song that's made
When fire falls in love with ice
The alpenglow on the white mountain peaks
When the midnight sun
Meets the polar night
Dark and bright

Мы порождаем туман

Гулкая, волшебная, водянистая,
Словно китовья песнь из морских глубин,
Потрескивающая мелодия средь ночного зарева,
Шипящая, словно змея..

Песня, сочиняемая тогда,
Когда пламя влюбляется в лёд,
Когда вулканические сумерки
Привечают северное сияние.

Мы порождаем обсидиан,
Я – ледяная синь, ты – багрянец киновари,
Мы порождаем туман, мы создаём крошечные ледяные кристаллики,
Целуясь, мы порождаем туман.

Песня, сочиняемая тогда,
Когда пламя влюбляется в лёд;
Альпийское свечение на белоснежных горных вершинах,
Когда поток лавы
Встречает замерзшие водопады,
Замерзшие водопады.

Будто гром доносится из озёрных глубин,
Смутное и теплеющее звучание средь моря огней;
Шёпот угольев на белоснежном пейзаже,
Горящие сердца, замороженные во времени, парадоксальное переплетение.

Песня, сочиняемая тогда,
Когда пламя влюбляется в лёд;
Альпийское свечение на белоснежных горных вершинах,
Когда полночное солнце
Привечает полярную ночь –
Свет и тьма.

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Lana Del Rey - Come with me

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх