Работа, работа, работа, чувак, я только это и делаю,
Тащусь туда, получаю ее, исполняю,
Живу блюзом работяги.
Работаю, не покладая рук, работаю ради чека,
Работаю, напрягая задницу, но не всё так просто.
Эй, я могу услышать «Аминь»,
Кто-нибудь уже был на моем месте?
Работа не прекращается, когда идешь домой.
Мы будем зажигать все выходные,
Будем продолжать работать над отвязным танцем.
Было бы желание, а возможность найдется,
Нужно пытаться, нужно понять как.
И сейчас я работаю над тем, чтобы хорошенько напиться
Достаю бутылку пива из ведёрка со льдом,
Потягиваю пенное и болтаю с приятелями.
Говоря о дружках1, у кого-нибудь есть зажигалка?
Это займет всю ночь, и я буду прямо здесь
Расслабляться, словно мерзавец, на задней веранде.
Ты еще ничего не видел.
Хлебну моё пиво, пока не закончится, возьму другое.
Ух, загудим, загудим.
Мм, малышка, когда выпиваешь парочку,
Разве не знаешь, что становишься неуправляемой?
(Становлюсь неуправляемой, малыш, неуправляемой).
Когда ты заглатываешь виски,
Становишься слишком резвой, маленькая наездница.
Ничто так меня не заводит, как ты, когда в голове гудит
Достаю бутылку пива из ведёрка со льдом,
Потягиваю пенное и болтаю с приятелями.
Говоря о дружках1, у кого-нибудь есть зажигалка?
Это займет всю ночь, и я буду прямо здесь,
Расслабляться, словно мерзавец, на задней веранде.
Ты еще ничего не видел.
Хлебну моё пиво, пока не закончится, возьму другое.
Ух, загудим, загудим.
Гу-гу-гудим
Гу-гу-гудим
Гу-гу-гудим
Гу-гу-гудим
Гу-гу-гудим, детка
1) Игра слов. На английском buds обозначает приятелей, а также на сленге марихуану.
Автор перевода - Вероника