Утром в Миссисипи1
Отец предупредил меня
«Сынок, тебе надо пораньше прийти на хлопковое поле».
И по пути к полю,
Когда я проходил мимо старой мельницы Джонсонов,
Я увидел Бекки Морган, которая купалась голышом
Я остановился и смотрел,
Загипнотизированный стоял на месте,
Околдованный увиденной красотой.
Она улыбнулась с приглашением,
Мое тело обезумело,
Я упал, пытаясь стянуть джинсы
В то утро сбора хлопка
Я встретил Бекки Морган,
Ты знаешь, на работу я опоздал.
И в декабрьские деньки
Я знаю, что буду вспоминать
Безудержное веселье во время сбора хлопка
Я потерял работу тем летом,
Но я это заслужил,
Потому что сбор хлопка совсем меня не интересовал.
Но тебе не надо слишком много денег,
Когда у тебя есть красавица из Тупело2,
Которая охлаждает тебя под горячим солнцем Миссисипи
Каждое утро сбора хлопка
Я встречался с Бекки Морган,
И все чертово лето я опаздывал на работу.
И в декабрьские деньки
Я знаю, что буду вспоминать
Безудержное веселье во время сбора хлопка
С тех пор прошло много времени,
Сейчас у меня есть коттон-джин3,
И я купил ту мельницу,
Просто чтобы она улыбнулась.
И чтобы не дать нашей любви застареть,
Мы всё еще ходим к тому месту
Купаться голышом, и Бекки все такая же дикая
Каждое утро сбора хлопка
Я просыпаюсь рядом с Бекки Морган.
И до сих пор я опаздываю на работу,
И в наши декабрьские деньки
Я знаю, мы оба будем вспоминать
Безудержное веселье во время сбора хлопка
Каждое утро сбора хлопка
Я просыпаюсь рядом с Бекки Морган.
И до сих пор я опаздываю на работу,
И в наши декабрьские деньки
Я знаю, мы оба будем вспоминать
Безудержное веселье во время сбора хлопка
Наше безудержное веселье во время сбора хлопка
Наше безудержное веселье во время сбора хлопка
1) Имеется в виду штат, а не река
2) Город в штате Миссисипи
3) Хлопкоочистительная машина, которую придумал американский изобретатель Илай Уитни в 1793 году
Автор перевода - Вероника