Проношусь по грунтовой дороге,
Развевается пиратский флаг.
Гончая на заднем сиденье,
Багажник заполнен пивом,
И холодная бутылка у меня в руках.
Наклейка Эрнхард2 за головой,
Моя женщина сбоку.
Выхлопная труба выстреливает,
По радио играет «Деревенские ребята выживут».3
Если у тебя проблема со всем этим,
Можешь поцеловать мой деревенский зад.
Я люблю охотиться на индейку, носить комбинезоны и
Джинсы Вранглер.
Курю только красные Мальборо,
Все руки в татуировках,
И оленьи рога над кроватью.
Мой дедушка сражался во Второй Мировой Войне,
Мой отец ездил во Вьетнам.
Я не боюсь схватить ружье
И сражаться за свою родину.
Если ты не любишь американский флаг,
Можешь поцеловать мой деревенский зад.
Если твой дом на юге, ты неотесанный из глуши,
Эй, вставай и поднимай стакан.
Но если тебе не нравятся мои друзья вне закона,
Можешь поцеловать мой деревенский зад.
Очень много богатых людей из высшего общества,
Которые с презрением смотрят на меня,
Потому что мой загородный клуб —
Это хонки-тонк4 до трех утра.
Не надевай изысканную одежду,
Нет галстукам и костюмам с жилетками.
Меня ты найдешь в камуфляжной кепке,
Футболке и ковбойских сапогах.
И если это не подходит твоему общественному слою,
Можешь поцеловать мой деревенский зад.
Если твой дом на юге, ты неотесанный из глуши,
Эй, вставай и поднимай стакан.
Но если тебе не нравятся мои друзья вне закона,
Можешь поцеловать мой деревенский зад.
Я сижу на веранде,
Бренчу на гитаре, попиваю самогон.
Жую и выплевываю табак, парнишка из лесов,
И я люблю жареную курицу и рыбачить.
Распущенных женщин, и я не стал бы меняться, если бы мог.
НЕТ!
Я не пытаюсь завязать драку, но я всегда её заканчиваю.
Так что не суй свой нос, куда не надо,
Держись подальше от меня.
Если у тебя проблема со всем этим,
Можешь поцеловать мой деревенский зад.
Я сказал, если у тебя проблема со всем этим,
Ты можешь поцеловать мой натуральный, неотесанный
Любимый деревенский зад.
1) Дословно переводится как кантри (музыка в стиле кантри), а также стиль жизни, который описывается в песне.
2) Название команды гоночных машин в гонках НАСКАР
3) Песня кантри певца Хэнка Уильямса-младшего.
4) Разновидность бара с музыкальными развлечениями в стиле кантри, распространённая в южных и юго-западных американских штатах.
Автор перевода - Вероника