Я поймал жену с другим мужчиной,
И это стоило мне 99 лет
В тюрьме в глуши Джорджии,
Рядом с границей с Флоридой.
Я отсидел здесь два долгих года,
Я, наконец, подружился с начальником тюрьмы.
Он приговорил меня к пожизненному занятию
По присмотру за Старым Рэдом
Старый Рэд – самая глупая собака, которую я видел,
Но своим носом он может учуять двухдневный след.
Это машина по выслеживанию на четырех лапах.
Ты окажешься большим счастливчиком,
Если проберешься мимо аллигаторов и зыбучих песков.
Но за все года, что я здесь провел,
Никто не пробирался мимо Старого Рэда
И начальник сказал
“Давайте, кто-нибудь,
Почему бы вам не убежать?
Старому Рэду хочется повеселиться.
Я возьму фонарь,
Возьму ружье,
Рэд отыщет вас до восхода солнца.”
Я подкупил охранника и передал письмо
Своему кузену в Теннесси.
Он привез гончую,
Она была очень красивой.
Они посадили её в загон в болотистой местности
В миле к югу от ворот тюрьмы.
И я водил Старого Рэда вечером гулять,
Бросал его в загон и ждал
И начальник сказал
“Давайте, кто-нибудь,
Почему бы вам не убежать?
Старому Рэду хочется повеселиться.
Я возьму фонарь,
Возьму ружье,
Рэд отыщет вас до восхода солнца.”
Старый Рэд привык видеть
Свою даму каждый вечер.
Я не водил его туда три или четыре дня,
Выждал нужный момент,
И сбежал с вечерним солнцем.
Я улыбнулся, когда услышал, что вывели Рэда,
Потому что я бежал на север, в Теннесси,
А Старый Рэд направился на юг
И начальник сказал
“Давайте, кто-нибудь,
Почему бы вам не убежать?
Старому Рэду хочется повеселиться.
Я возьму фонарь,
Возьму ружье,
Рэд отыщет вас до восхода солнца.”
Теперь на юге много щенят гончих,
Любовь привела меня в тюрьму и вывела из нее
Автор перевода - Вероника