[Куплет 1: Марк Хоппус]
Ты живешь в мире, в который я не могу поверить,
Ты создаёшь мир, который я не желаю видеть.
А лес твой — роща сухостоя, затерявшаяся в ночи.
Ты когда-нибудь думала загладить ошибки прошлого?
Ты лишь хочешь, чтобы тебя видели со всех сторон,
Все твои кошмары, в конце концов, сбываются
Хотя бы в твоей голове.
[Припев: Марк Хоппус]
Учись плавать в бурных реках,
Бейся о берега,
Примирись с разгромленными улицами,
Повернувшись к шторму лицом.
[Куплет 2: Марк Хоппус]
Твои пустые обвинения никто никогда не слышал,
Твое задетое чувство гордости — преступный сувенир,
Все твои возражения и оправдания отдают лицемерием,
Я хочу найти машину и опрокинуть её,
Я хочу разжечь огонь и посмотреть, как она пылает,
Мы прошли точку невозврата, и больше тут никого нет.
[Припев: Мэтт Скиба]
Учись плавать в бурных реках,
Бейся о берега,
Примирись с разгромленными улицами,
Повернувшись к шторму лицом.
[Связка: Мэтт Скиба]
Ты напугана,
Не в курсе, к чему всё это приведёт,
Это продолжается слишком долго,
Мы жалеем о жадности,
Нас размазывает и разбрасывает,
Нас разорила война, мы опозорены.
Между шепотом и криками,
Ты пропитываешь мою душу,
Затерявшись между кошмарами и снами,
Ты рушишь этот дом.
[Припев: Марк Хоппус]
Учись плавать в бурных реках,
Бейся о берега,
Примирись с разгромленными улицами,
Повернувшись к шторму лицом.
* — 6/8 — тактовый размер в музыке, который состоит из шести долей, каждая из которых по длительности равна восьмой ноте. Песня написана именно в нём.
Автор перевода - Закурдаев Саня из Воронежа