Перевод песни Blonde Redhead - Elephant Woman

Elephant Woman

Angel I can see myself in your eyes
Angel won’t you feel for me from your heart?
Ah, do return my heart to me!
No don’t insist, I’m already hurt

Elephant girl,
It was an accident, unfortunate
Angel threw me like a rubber man
Aiming for the ground
Why amuse yourself in such way?
No don’t insist, I’m already hurt

Lay me down on the ground, softly softly
Don’t remove, my head hurts much too much

Ah, you never return it
Well I wouldn’t miss it!
I shed no tears for broken me
Ah, you never know it, my peace of mind

Now inside and outside are matching

Ah, you never return it
Well I wouldn’t miss it!
I shed no tears for broken me
Ah, you never know it, my peace of mind

Why amuse yourself in such way?
No don’t insist, I’m already hurt

Ah, if you never return it
Will it break your wings?
Will you shed no tears for broken me?

Девушка-слон

Ангел, я вижу себя в твоих глазах.
Ангел, что же ты не сочувствуешь мне всем сердцем?
Ах, верни мне моё сердце!
Нет, не настаивай, мне уже так больно!

Девушка-слон, 1
Это был несчастный случай, к сожалению.
Ангел бросил меня, как куклу,
Целясь в землю.
Зачем же себя этим развлекать?
Нет, не настаивай, мне слишком больно!

Положи меня на землю, осторожно, мягко.
Не трогай меня, моя голоса сейчас так болит…

Ах, ты никогда это не вернёшь!
Ну, я и не прошу об этом!
Я не стала рыдать из-за сломленной меня.
Ах, но ты никогда не узнаешь, о чём я думаю.

Теперь всё, что внутри, и всё, что снаружи – совпадает. 2

Ах, ты никогда не вернёшь это!
Ну, я и не прошу!
Я не стала рыдать из-за сломленной меня.
Ах, но ты никогда не узнаешь, о чём я думаю.

Зачем же ты так развлекаешься?
Нет, не настаивай, мне уже слишком больно!

Ах, если ты никогда не вёрнешь это,
Лишишься ли ты крыльев?
Не станешь ли лить слёзы из-за пострадавшей меня?

1 — солистка группы, Кадзу Макино, ссылается на британца Джозефа Меррика, известного как “Человек-слон” из-за его чрезвычайной деформации тела.
2 — сама Кадзу Макино написала песню после несчастного случая, когда упала со своей лошади и получила сильные многочисленные травмы, в том числе и травмы лица.

Автор перевода - Элен из Тюмени
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Biagio Antonacci - In Questa Nostra Casa Nuova

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх