Перевод песни Bo Burnham - How the World Works

How the World Works

Hey, kids
Today, we're gonna learn about the world

The world that's around us is pretty amazing
But how does it work? It must be comp-a-licated
The secret is the world can only work
When everything works together
A bee drinks from a flower and leaves with its pollen
A squirrel in a tree spreads the seeds that have fallen
Everything works together

The biggest elephant, the littlest fly
The gophers underground, the birds in the sky
And every single cricket, every fish in the sea
Gives what they can and gets what they need

That is how the world works
That is how the world works
From A to zebra to the worms in the dirt
That's how it works

Hey, everyone, look who stopped by to say hello! It's Socko!

Hey!

Where you been, Socko?

I've been where I always am when you're not wearing me on your hand: in a frightening, liminal space between states of being! Not quite dead, not quite alive! It's similar to a constant state of sleep paralysis

Socko, we were just talking about the world and how it works

Boy, that sounds complicated!

Do you have anything you'd want to teach us about the world?

I wouldn't say anything that you probably haven't already said yourself

I don't know about that, Socko. How about you give it a try?

Alright!

The simple narrative taught in every history class
Is demonstrably false and pedagogically classist
Don't you know? The world is built with blood! And genocide and exploitation!
The global network of capital essentially functions
To separate the worker from the means of production
And the FBI killed Martin Luther King

Private property's inherently theft
And neoliberal fascists are destroying the left
And every politician, every cop on the street
Protects the interests of the pedophilic corporate elite

That is how the world works (Really?)
That is how the world works
Genocide the Natives, say you got to it first
That's how it works

That's pretty intense

No shit!

What can I do to help?

Read a book or something, I don't know. Just don't burden me with the responsibility of educating you. It's incredibly exhausting!

I'm sorry, Socko. I was just trying to become a better person

Why do you rich fucking white people insist on seeing every socio-political conflict through the myopic lens of your own self-actualization? This isn't about you! So either get with it or get out of the fucking way!

Watch your mouth, buddy. Remember who's on whose hand here

But that's what I— Have you not been fucking listening? We are entrenched in—
Alright! Alright! Wait, wait, wait! No, please! I don't wanna go back, please! I can't go— I can't go back! Please! Please. I'm sorry

Are you gonna behave yourself?

Yes

"Yes," what?

Yes, s-

Look at me

Yes, sir

That's better

That is how the world works
That is how the world works
I hope you learned your lesson!
(I did, and it hurt!)
That's how it works

No! No!

Как устроен мир

Здравствуйте, детишки.
Сегодня мы узнаем, как устроен мир.

Наш мир – восхитительная штука,
Но как именно он работает? Наверное, все сложно.
Главный секрет в том, что мир работает только тогда,
Когда каждый работает на его благо.
Пчелка прилетает за нектаром и улетает с пыльцой,
Белочка на дереве помогает разбрасывать шишки.
Все в мире работают вместе.

И большущий слон, и крошечная мушка,
И суслики под землей, и птички в небе,
Каждый сверчок, каждая рыбка в море
Отдает то, что может, и получает то, что необходимо.

Так и устроен наш мир!
Так наш мир и работает!
От "А" и до зебры, и до червячков в земле,
Так все в мире и происходит.

Эй, малышня, посмотрите, кто зашел поздороваться! Это же Носочек!

Привет!

Где ты пропадал, Носочек?

Там же, где и всегда, когда ты не надеваешь меня на руку: в ужасающем пограничном мире между состояниями! Не совсем мертв, но и не живой! Напоминает вечный сонный паралич. 1

Носочек, мы тут обсуждаем, как устроен наш мир.

Ну и ну! Звучит сложно!

Не хочешь ничего добавить по поводу того, как устроен мир?

Я все равно не скажу ничего такого, чего ты уже не рассказал.

Ну, не знаю, Носочек. Давай все-таки попробуем?

Хорошо!

Упрощенные видение истории, которому учат в школах –
Заведомо ложно и пропитано классизмом. 2
Ты не разве не знаешь? Мир построен на крови, геноциде и эксплуатации!
Единственная задача интернационального капитала –
Отделить рабочий класс от средств производства. 3
Кстати, ФБР заказало убийство Мартина Лютера Кинга. 4

Частная собственность – всегда по сути своей кража.
Неолиберальные фашисты уничтожают левое движение.
А каждый политик, каждый полицейский на улице
Защищает интересы только педофильской корпоративной элиты.

Вот так и устроен мир! (Правда?)
Так и работает мир!
Перебили коренное население и сказали, что первые открыли эту землю.
Так и устроен мир!

Довольно жестоко.

Да что ты говоришь!

И чем я могу помочь?

Книжку открой, не знаю. Не вешай на меня еще и обязанность тебя просвещать. Это безумно утомляет!

Ну, прости, Носочек, я просто стараюсь быть лучше.

Почему все долбанные белые богачи так стремятся видеть любой социо-политический конфликт через призму собственной самоактуализации? Дело не в вас! Или принимайся за дело, или вали на хрен и не мешай!

Следи за базаром, приятель. Не забывай, кто на чьей руке находится.

Но в этом все и… Ты что, вообще не хрена не слышишь, что я говорю? В этом корень всех…
Ладно! Хватит! Стой! Постой, погоди! Не надо, пожалуйста! Я не хочу обратно! Прошу тебя! Я не хочу… Не хочу назад! Пожалуйста! Пожалуйста. Прошу прощения.

Будешь себя хорошо вести?

Да.

Что "да"?

Да…

В глаза смотреть.

Да, господин.

Так-то лучше.

Так и устроен мир!
Так и работает мир!
Надеюсь, урок ты усвоил!
(Еще как, было больно!)
Так мир и устроен!

Нет! Нет!

1 — Сонный паралич — состояние полного или частичного паралича мышц, возникающее во время засыпания или реже во время пробуждения. В данном состоянии человек обездвижен, не может говорить и не способен открыть глаза, однако способен контролировать движения глазами.
2 — Классизм — дискриминация, основанная на различиях социальных классов.
3 — Средства производства — совокупность средств труда и предметов труда.
4 — Мартин Люютер Кинг-младший, общественный деятель и активист, получивший известность как самый заметный представитель и лидер движения за гражданские права чернокожих в США с 1954 года до своей смерти в 1968 году. Кинг выступал за защиту гражданских прав с помощью ненасилия и гражданского неповиновения.

Автор перевода - Last Of
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bo Burnham - Goodbye

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх