Я ненавижу себя за то, что люблю тебя,
И за проявленную мной слабость.
Ты была всего лишь обладательницей накрашенного личика
В путешествии по дороге самоубийства.
Сцена была готова к представлению,
Во всём отеле погасили свет.
Я ненавижу себя за то, что люблю тебя,
И я рад, что занавес опустился.
Я ненавижу ту дурацкую игру, что мы затеяли,
И необходимость выставлять её напоказ,
Я ненавижу милосердие, которое ты проявила ко мне.
И кто бы только мог подумать?
Я вышел на нижний Бродвей
И почувствовал нутром всю пустоту этого места,
Где плачут мученики,
А ангелы играют с грехом.
Я слышал твои песни о свободе
И о человеке, лишившемся её навсегда.
Пока он показывает свою глупость,
Его хлещут кнутом по спине.
Его лупят раз за разом, как раба, пока он не смирится.
И всё это ради минутной славы, и всё это чертовски стыдно.
Есть те, кто поклоняется одиночеству, но я не из их числа,
В наш век стекловолокна я ищу драгоценный камень.
Но я пока не увидел ничего в хрустальном шаре.
Я заплатил цену одиночества,
Но по крайней мере у меня нет долгов.
Я не припомню ничего полезного,
Что бы ты когда-нибудь сделала для меня,
За исключением того, что однажды похлопала по спине,
Когда я стоял на коленях.
Мы смотрели друг другу в глаза,
Пока один из нас не сломался.
И какой смысл теперь извиняться?
Так пой же хвалу прогрессу и его машине смерти.
В любом случае, голая правда остаётся под запретом.
Благоволящая мне госпожа Удача подскажет тебе, где я.
Я ненавижу себя за то, что люблю тебя,
Но я должен справиться с этим.
Песня посвящена разрыву отношений Боба Дилана с его женой Сарой Дилан, в девичестве Сарой Лоундс, которая до замужества была моделью журнала Плейбой.
Автор перевода - cadence