Рождённый в Ред Хуке в Бруклине, неизвестно в каком году,
Он открыл глаза под звуки аккордеона.
Всегда вне закона, чем бы ни занимался.
Когда спрашивали, зачем ему это нужно,
Он отвечал: «Затем».
Ларри был старшим, Джоуи был средним,
Его звали «Псих», младшего звали «Малыш-Громила».
Говорят, они зарабатывали азартными играми,
А ещё приторговывали наркотой.
Было похоже на то,
Что за ними охотились и мафия, и копы.
Джоуи, Джоуи,
Король улицы, дитя без присмотра.
Джоуи, Джоуи,
Что их заставило грохнуть тебя?
Поговаривали, что они убивали конкурентов,
Но это было далеко от правды.
Никто никогда не знал наверняка,
Где они находятся в данный момент.
Когда Ларри пытались задушить, Джоуи точно с цепи сорвался.
Ночью он вышел на улицу отомстить,
Как будто его пуля не возьмёт.
На рассвете разразилась война,
улицы опустели.
Джоуи и его братья терпели жестокие поражения,
До тех пор, пока не зашли с тыла и не взяли в плен пять человек.
Они спрятали их в подвале, обозвав дилетантами.
Заложники дрожали, услышав, как кто-то крикнул:
«Давай взорвём всё к чертям, пусть думают, что взорвался газ»2.
Но Джоуи встал, поднял руку и сказал:
«Мы не такие.
Нам нужен мир и покой, чтобы снова вернуться к работе».
Джоуи, Джоуи,
Король улицы, дитя без глазу.
Джоуи, Джоуи,
Что их заставило тебя замочить?
Полиция охотилась за ним, они называли его мистер Смит.
Его кто-то сдал, так и не ясно, кто это был.
«Который час?» спросил у Джоуи судья.
«Без пяти десять»3 ответил Джоуи.
«Ровно такой срок ты и получишь».
Он провёл в тюрьме Аттика десять лет,
Читая Ницше и Вильгельма Райха.
Однажды его бросили в яму,
Когда он пытался остановить забастовку.
Его самыми близкими друзьями были чёрные,
Потому что ему казалось, они понимают,
Каково это — жить в обществе с кандалами на руках.
Когда он вышел на свободу в 71-м, слегка похудевший,
Но был одет как Джимми Кэгни4,
Клянусь, он отлично смотрелся.
Он пытался вписаться в ту жизнь, которой жил раньше.
Он сказал боссу: «Я вернулся и теперь хочу получить своё».
Джоуи, Джоуи,
Король улицы, беспризорник.
Джоуи, Джоуи,
Что их заставило шлёпнуть тебя?
Это правда, что последнее время он не носил оружия.
Он говорил: «Вокруг так много детей,
им не стоит об этом знать».
Тем не менее, он зашёл в клуб своего заклятого врага,
Обчистил кассу, сказал: «Передайте ему, это сделал «Джо-Псих».
Его грохнули в одном из баров Нью-Йорка.
Они вошли, когда он держал в руках вилку.
Он опрокинул стол, чтобы защитить им свою семью,
Затем шатаясь вышел на улицы Маленькой Италии.
Джоуи, Джоуи,
Король улицы, выросший на ней.
Джоуи, Джоуи,
Что их заставило тебя замочить?
Сёстры Жаклин и Кармела вместе с матерью рыдали.
Я услышал как его лучший друг Фрэнки сказал:
«Он не умер, он просто спит».
Затем я увидел как лимузин его старика
Снова направился на кладбище,
Полагаю, он хотел ещё раз попрощаться с сыном,
Которого не смог спасти.
Солнце застыло над Президент-стрит,
И весь Бруклин скорбел.
В старой церкви неподалёку от дома,
В котором он родился, прошла месса.
И однажды, если есть Бог на небесах,
Я знаю, людям, которые его застрелили, воздастся по заслугам.
Джоуи, Джоуи,
Король улицы, дитя без присмотра.
Джоуи, Джоуи,
Что их заставило тебя завалить?
1) Песня построена на фактах биографии гангстера Джо Галло (Joe Gallo) по кличке «Псих», который был застрелен в 1972 году во время празднования своего дня рождения в ресторане в Нью-Йорке. Дилана сильно критиковали за попытку романтизировать образ Джо Галло, который на самом деле был жестоким рэкетиром и безжалостным убийцей.
2) Consolidated Edison – нью-йоркская управляющая ЖКХ компания. Здесь предлагается свалить ответственность за взрыв на управляющую компанию, якобы за взрыв бытового газа.
3) Здесь юмор. Five to ten – «без пяти десять» (о времени), также «от пяти до десяти» (тюремный срок).
4) Джеймс Кэгни (James Cagney) — голливудский актёр, воплотивший типаж «плохого парня».
Автор перевода - cadence