Конечно, все красотки сейчас спят,
Отцы города пытаются одобрить
Реинкарнацию лошади патриота Пола Ревира,
Но населению не стоит беспокоиться.
Призрак преступницы Белль Стар передаёт своё дело в руки
Монашки Иезавель, которая неистово вяжет
Лысый парик для Джека-потрошителя1,
Являющегося главой Торгово-промышленной палаты.
Мама вкалывает на фабрике, у неё не осталось туфель.
Папа шарится по помойкам в поисках еды,
А я сижу на кухне в смертельной тоске.
В зале игровых автоматов истерически кричит невеста,
Причитая: «Меня только что поимели!»,
Затем посылает за доктором, который, задёргивая занавеску,
Говорит: «Я советую вам не впускать мальчиков».
Следом появляется знахарь,
Подходит к невесте и с важным видом заявляет:
«Перестань рыдать. Ну-ка, давай, проглоти свою гордость.
Это не отрава, ты от этого не умрёшь».
Мама вкалывает на фабрике, у неё не осталось туфель.
Папа шарится по помойкам в поисках еды,
А я сижу на кухне в смертельной тоске.
Казнив вора, Иоанн Креститель
Обращается к своему герою — Главнокомандующему2:
«Короче, великий герой, скажи,
Где мне можно откосить от службы?»
Гоняясь за мухой, Главнокомандующий отвечает:
«Смерть всем нытикам и плаксам!»
И бросив гантель, показывает на небо и говорит:
«Солнце не жёлтое, оно просто обделалось»3.
Мама вкалывает на фабрике, у неё не осталось туфель.
Папа шарится по помойкам в поисках еды,
А я сижу на кухне в смертельной тоске.
Чтобы спасти своих воинов, царь филистимлян
Возлагает челюсти на их могилы и произносит хвалебные речи,
Сажает крысоловов-дудочников в тюрьму и откармливает рабов,
Чтобы отправить их в джунгли.
Цыган Дейви паяльной лампой выжигает деревни,
А следом за ним идёт его верный раб Педро
С удивительной коллекцией марок, с помощью которых можно
Заводить друзей и оказывать влияние на его дядю4.
Мама вкалывает на фабрике, у неё не осталось туфель.
Папа шарится по помойкам в поисках еды,
А я охвачен смертельной тоской.
Из-за геометрии невинности и очертаний плоти на костях
Галилей запустил учебником математики
В Далилу, которая бездарно проводит время в одиночестве,
Но льёт слёзы радости. Я бы устроил
Грандиозное представление с участием Брата Билла.
Я бы заковал его в цепи на вершине холма, взял бы
Несколько столбов и пригласил режиссёра Сесила Демилля,
Чтобы тот снял, как он будет долго и счастливо умирать5.
Мама вкалывает на фабрике, у неё не осталось туфель.
Папа шарится по помойкам в поисках еды,
А я сижу на кухне в смертельной тоске.
Там, где раньше королева блюза Ма Рейни6 с Бетховеном
Раскатывали свой спальный мешок, сейчас
Репетируют музыканты с тубами, маршируя вокруг флагштока,
А Национальный банк продаёт с большой прибылью
Дорожные карты душевных поисков
В дома престарелых и колледжи.
А сейчас я бы хотел написать такой простенький мотивчик,
От которого ты, милая леди, не сошла бы с ума.
Чтобы он успокоил тебя, охладил и снял головную боль
От бесполезных и бессмысленных знаний.
Мама вкалывает на фабрике, у неё не осталось туфель.
Папа шарится по помойкам в поисках еды,
А я сижу на кухне в смертельной тоске.
1) Пол Ревир (1734—1818) — один из самых прославленных героев Американской революции. В песне обыгрывается так называемая «Скачка Пола Ревира», когда Ревир всю ночь скакал верхом, чтобы предупредить повстанцев о приближении британских войск. В песне же отцы города хотят побудить население бороться за то, что нужно властям, пугая людей мнимыми угрозами.
Белль Стар (1848 — 1889) — американская преступница, часто называемая «Королевой бандитов».
Иезавель — жена израильского царя Ахава, была убита и скормлена собакам за идолопоклонство. Имя Иезавели стало нарицательным для порочных женщин — гордых, властолюбивых и тщеславных, богоотступниц.
Джек-потрошитель — псевдоним, присвоенный неустановленному серийному убийце, который действовал в Лондоне и его окрестностях в 1888 году.
2) Иоанн Креститель — предшественник Иисуса Христа, предсказавший его пришествие, и омывший (крестивший) его в реке Иордан.
Под «Главнокомандующим» подразумевается тогдашний президент США Линдон Джонсон, развязавший войну во Вьетнаме, на которую в то время шёл призыв.
3) Игра слов. В разговорном английском «жёлтый» значит трусливый, так же как и «to be chicken» — струсить, перепугаться, а «цыплёнок» — молодой солдат, новобранец.
4) По ветхозаветной легенде, прославившийся своими подвигами в борьбе с филистимлянами герой — судья Самсон, оставшись однажды без оружия, нашёл на дороге челюсть осла и убил ей тысячу филистимлян.
В песне «царь филистимлян» — это правительство США, которое набирает в армию солдат (рабов) и отправляет их на войну во Вьетнам (в джунгли), а когда они там погибают, им оказывают воинские почести и произносят лицемерные речи на их похоронах.
«Крысоловы-дудочники» здесь — активисты антивоенного движения.
«Цыган Дейви» — персонаж английских народных песен, здесь поливает вьетнамцев огнём из огнемёта.
«Раб Педро» — персонаж еврейского фольклора, здесь с помощью марок, видимо, пропитанных ЛСД, оказывает влияние на правительство США (дядя Сэм). Также обыгрывается название книги Дейла Карнеги «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей».
5) Далила — женщина, предавшая Самсона. Пленив его своей красотой, она выведала у него секрет его богатырской силы и выдала его злейшим врагам Самсона — филистимлянам.
Уильям (Билли) Грэм (1918 — 2018) — всемирно известный американский религиозный и общественный деятель, теле- и радиопроповедник. На протяжении многих лет был духовным советником президентов США; был особенно близок к Линдону Джонсону. В то время он активно выступал против антивоенного движения. В песне Боб Дилан предлагает ему сняться в заключительной сцене фильма «Самсон и Далила» режиссёра Сесила Демилля. Это сцена смерти Самсона, который по легенде обрушил колонны филистимлянского храма и погиб под его обломками вместе со всеми филистимлянами, которые там находились.
6) Ма Рейни (1886 — 1939) — американская певица, одна из самых ранних профессиональных исполнительниц блюза, начавшая записываться на профессиональной студии. Её часто называют «матерью блюза».
Автор перевода - cadence