Громадина-поезд катится вперед,
Катится вперед по путям.
Ох, приятель, видел бы ты его в движении!
Не верится, что он вернётся назад.
Кочегар курит здоровенную сигару,
Прихлебывая бордо "Лафит–Ротшильд".
Машинист бесконечно счастлив,
Он всё гудит в свисток.
Он катится вперед,
Он катится вперед,
Он катится вперед, гордый и славный,
Он катится вперед,
Он катится вперед
По длинной серебряной колее.
Он неистово пронесся через Чикаго,
Он едет без остановок до самого Лос-Анджелеса.
Приятель, видел бы ты, как он мчит на всех парах!
Ты бы не захотел оказаться на его пути.
У него лучшие спаренные дизельные двигатели, обеспечивающие лучшую тягу,
Он тащит на себе девяносто три автомобиля,
Он всегда прибывает по расписанию –
И в дождь, и в мокрый снег, и в сильный снегопад.
Он катится вперед,
Он катится вперед,
Он катится вперед, прибывая вовремя,
Он катится вперед,
Он катится вперед
По длинной серебряной колее.
Он мчится по колее,
Он только что проехал Чикаго,
Он мчится в Канзас,
Мчится в Денвер, работая на полную.
В Солт-Лейк-Сити он сворачивает налево,
На юго-запад, к границам Невады.
Он прибывает в Калифорнию точно по расписанию,
Он мчится по колее.
Он катится вперед,
Он катится вперед,
Он катится вперед, гордый и славный,
Он катится вперед,
Он катится вперед
По длинной серебряной колее (и т.д.)
Автор перевода - akkolteus