Love for Sale
Well I wake up this morning I rolled out of bed
I felt like a dog who's been kicked in the head
Checked out my mail there was letter that read, it said
Love for sale, love for sale
I picked up the phone, everyone I could
I let my fingers do the walking through the telephone book
You cant catch a fish if you ain't got the hook
Love for sale, love for sale
Well, send up the signal and throw me a line
Somebody explain "This funny valentine"
It might not be legal but it sure ain't a crime
Well I'm one step from crazy and two steps behind
I called it, Colombo from my TV set
I've tried the dating game I haven't found her yet
I'm hoping that she's looking like a Penthouse pet
Love for sale, love for sale
Well, we've been living together 3 years
2 hours, 20 minutes maybe four hundred beers
She seems, you cant shop for love when you're shopping at Sears
Love for sale, love for sale
I guess I've learnt my lesson it was easy to see
My old lady she played this joke on me
I never looked where I forgot it would be there
Love for sale, love for sale
Love for sale
Love for sale
Love for sale
|
Любовь на продажу
Итак, я проснулся этим утром и встал с кровати.
Я чувствовал себя словно побитая собака.
Проверил свою почту, в ней было письмо, в нём говорилось:
"Любовь на продажу, любовь на продажу!"
Я поднял трубку телефона, обзвонил всех, кого мог.
Я позволил своим пальцам прогуляться по страницам телефонной книги.
Тебе не поймать рыбку, если у тебя нет крючка.
Любовь на продажу, любовь на продажу!
Ну же, дай мне сигнал, и пошли мне наводку!
Кто-нибудь, объясните "Эту забавную валентинку".
Может, это незаконно, но это точно не преступление.
Что ж, я в одном шаге от грани сумасшествия и двумя – за ней.
Я назвал это "Коломбо из моего телевизора":
Я попробовал свидания вслепую, но я так и не нашел её.
Я надеюсь, что она выглядит как малышка со страниц Пентхауса. (1)
Любовь на продажу, любовь на продажу!
Что ж, мы прожили вместе три года,
Два часа, двадцать минут и где-то четыреста бокалов пива.
Ей кажется, что нельзя купить любовь, совершая покупки в Сирс. (2)
Любовь на продажу, любовь на продажу!
Полагаю, я усвоил урок, его было легко понять.
Моя старушка сыграла со мной эту шутку.
Я никогда не искал любовь там, где я забыл, что она может быть.
Любовь на продажу, любовь на продажу!
Любовь на продажу,
Любовь на продажу,
Любовь на продажу!
1 – Penthouse – мужской эротический журнал
2 – Sears (Sears, Roebuck and Company, Sears Holdings) — американская компания, управляющая несколькими международными сетями розничной торговли
Автор перевода - Александр Киблер из Березовского Кемеровской обл
|