Перевод песни Bon Jovi - Social disease

Social disease

You can read it in the papers

In some places

it comes in thirty-two flavors

But you wouldn’t tell no one

Your favorite if you could

From the White House to the alleys

From the President down to Long Tall Sally

Can’t live with it but

You’ll die without it – yes you would

Senorita’s in the kitchen

She’s a fistful of dynamite

You call 911 but you

Can’t stop the fun tonite, it’s alright

You can’t start a fire without a spark

But there’s something that I guarantee

You can’t hide when infection starts

Because love is a social disease

Love is a social disease

Where you look you can find it

Try to run but you’re always behind it

So you play hide and seek like a blind kid

Till you’re caught – yeah you’re caught

So you’ll say that you had some

But they took it and held it for ransom

Were they tall, dark, skinny or

Handsome – you won’t talk

So you telephone your doctor

Just to see what pill to take

You know there’s no prescription

Gonna wipe this one away

You can’t start a fire without a spark

But there’s something that I guarantee

You can’t hide when infection starts

Because love is a social disease

Love is a social disease

Love is a social disease

So full of high grade octane

She could run

the bullet train on 38 double d’s

Now you know for sure,

you know the cure

To make a blind man see

You can’t start a fire without a spark

But there’s something that I guarantee

You can’t hide when infection starts

Because love is a social disease

Love is a social disease

Венерическая болезнь

Ты можешь прочитать об этом в газетах.

В некоторых местах

Это выпускают с тридцатью двумя ароматами.

Но ты не сказала бы никому,

Если б могла, какой твой любимый.

От Белого дома до аллей.

От президента до «Долговязой Сэлли».1

Невозможно жить с этим, но

Ты умрешь без этого. Да, умрешь.

Сеньорита на кухне.

Она — пригоршня динамита.

Ты звонишь в службу спасения, но ты

Не сможешь остановить веселье сегодня вечером. Хорошо!

Ты не сможешь разжечь огонь без искры.

Но есть кое-что, что я гарантирую.

Ты не сможешь скрыться от инфекции,

Потому что любовь — это венерическая болезнь.

Любовь — это венерическая болезнь.2

Ты найдешь это, куда ни взглянешь.

Пытаешься убежать, но ты всегда позади этого.

Поэтому ты играешь в прятки, как слепой ребенок,

Пока не попадешься. Да, ты попалась.

Ты скажешь, что у тебя было несколько.

Но они взяли это и держали это в заложниках.

Были ли они высокими, темными, худыми или

Красивыми — ты не расскажешь.

Поэтому ты звонишь своему доктору,

Чтобы понять, какую таблетку принять.

Ты знаешь, нет рецепта,

Который вылечит это.

Ты не сможешь разжечь огонь без искры.

Но есть кое-что, что я гарантирую.

Ты не сможешь скрыться от инфекции,

Потому что любовь — это венерическая болезнь.

Любовь — это венерическая болезнь.

Любовь — это венерическая болезнь.

Наполненная высококачественным октаном,

Она смогла бы мчаться, как

Сверхскоростной эспресс на огромных грудях.3

Теперь ты знаешь наверняка.

Ты знаешь, какое лекарство

Сделает слепого зрячим.

Ты не сможешь разжечь огонь без искры.

Но есть кое-что, что я гарантирую.

Ты не сможешь скрыться от инфекции,

Потому что любовь — это венерическая болезнь.

Любовь — это венерическая болезнь…

1) Очевидно, имеется ввиду песня Литл Ричарда «Долговязая Сэлли»

2) Буквально: социальная болезнь. Слово «социальная» используется как эвфемизм

3) 38 double d’s — размер женской груди
Автор перевода - Олег Лобачев
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Royal Blood - You can be so cruel

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх