Перевод песни Bon Jovi - Unbroken

Unbroken

I was born to be of service
Camp Lejeune just felt like home
I had honor, I found purpose
Sir, yes, sir, that’s what I know

They sent us to a place
I’d never heard of weeks before
When you’re 19 it ain’t hard to sleep
In the desert on God’s floor

Close your eyes, stop counting sheep
You ain’t in boot camp anymore

We were taught to shoot our rifles
Men and women side by side
Thought we’d be met as liberators
In a thousand-year-old fight

I got this painful ringing in my ear
From an IED last night
But no lead-lined Humvee war machine
Could save my sergeant’s life

Three more soldiers, six civilians
Need these words to come out right

God of mercy, God of light
Save your children from this life
Hear these words, this humble plea
For I have seen the suffering
And with this prayer I’m hoping
That we can be unbroken

It’s eighteen months now I’ve been stateside
With this medal on my chest
But there are things I can’t remember
And there are things I won’t forget

I lie awake at night
With dreams the devil shouldn’t see
I want to scream but I can’t breathe
And, Christ, I’m sweating through these sheets

Where’s my brothers? Where’s my country?
Where’s my how-things-used-to-be

God of mercy, God of light
Save your children from this life
Hear these words, this humble plea
For I have seen the suffering
And with this prayer I’m hoping
That we can be unbroken

My service dog’s done more for me
Than the medication would
There ain’t no angel that’s coming to save me
But even if they could

Today twenty-two will die from suicide
Just like yesterday, they’re gone
I live my life for each tomorrow
So their memories will live on

Once we were boys and we were strangers
Now we’re brothers and we’re men
Someday you’ll ask me
«Was it worth it
To be of service in the end?»

Well, the blessing and the curse is
Yeah, I’d do it all again

Несломленные

Я был рождён, чтобы служить,
В лагере Лежен я чувствовал себя как дома,
У меня была честь, я нашел цель,
«Сэр, да, сэр» — вот всё, что я знаю.

Нас отправили в место,
О котором я никогда не слышал неделями ранее.
Когда тебе 19, несложно спать
В пустыне — на Божьей земле.

Закрой глаза, перестань считать овец,
Ты больше не в учебном лагере.

Мы были обучены стрелять из винтовок,
Мужчины и женщины плечо к плечу.
Я думал, нас встретят как освободителей
В тысячелетнем бою.

В моем ухе раздался этот болезненный звон
От СВУ1 прошлой ночью,
Но освинцованная военная машина Хамви2
Не могла спасти жизнь моего сержанта.

Ещё трое солдат, шесть гражданских
Нуждаются в этих словах, чтобы всё получилось.

Бог милосердия, Бог света,
Спаси своих детей от этой жизни,
Услышь эти слова, эту скромную мольбу,
Ибо я видел страдания.
И с этой молитвой я надеюсь,
Что мы можем быть несломленными.

Уже 18 месяцев я нахожусь в Америке
С медалью на груди,
Но есть вещи, о которых я не могу вспоминать,
И есть вещи, которые не забуду.

Я не сплю ночью,
Из-за снов, которые дьявол не должен видеть,
Я хочу кричать, но не могу дышать,
И, Господи, я потею сквозь эти простыни.

Где мои братья? Где моя страна?
Где мой привычный ход вещей?

Бог милосердия, Бог света,
Спаси своих детей от этой жизни,
Услышь эти слова, эту скромную мольбу,
Ибо я видел страдания.
И с этой молитвой я надеюсь,
Что мы можем быть несломленными.

Моя служебная собака сделала больше для меня,
Чем сделали бы лекарства,
Нет ангела, который придет спасти меня,
Но, даже если бы они могли…

Сегодня двадцать два человека умрут от суицида,
Как и вчера, они исчезли.
Я посвящаю свою жизнь каждому завтрашнему дню,
Так что, их воспоминания будут жить дальше.

Когда-то мы были мальчишками и были чужими,
Теперь мы братья, и мы мужчины.
Когда-нибудь вы спросите меня:
«В конечном счёте оно того стоило —
Быть на службе?»

Что ж, это благословение и проклятие, но,
Да, я бы сделал это вновь.
1) СВУ (IED) — самодельное взрывное устройство
2) Humvee (Хамви или Хаммер) — американский военный внедорожник

Автор перевода - Фокина Екатерина
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Set It Off - End in tragedy

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх