Перевод песни Bones - 90210

90210

Boy I’m walking through the hall like Dylan Mckay
Brandon Walsh hair back, like we back in the day
I don’t never talk to strangers, unless I’m bout to get payed
Steve Sanders lookin’ boy, get the fuck out my way
Trying to use is what you do, and don’t say no thang
Cause we heard about you and we don’t like what they say
Don’t let a couple co-sign’s fuck up your brain
Start actin’ like something, give a fuck where you stay
Say you know about us, but you don’t know no thang
Capsulate me, go ahead, lock me in that frame
All i do is get confused by the fact kids still
Look up to the pussies that don’t say what’s real

I guess that’s just how it is, I know that’s just how it goes
Dirty nails, wrinkled clothes, Bones never with some clones

I guess that’s just how it is, I know that’s just how it goes
Dirty nails, wrinkled clothes, Bones never with some clones

I twist up a wood and then pick up my target
Flick off the ash and then pour up the water

90210*

Пацан, я иду по коридору, как Дилан МакКей.
У тебя волосы зачёсаны назад, как у Брендона Уолша в свое время.
Я никогда не говорю с незнакомцами, пока мне не заплатят.
Малец, похожий на Стива Сандерса, свали на х*р с моего пути.
Ты действуешь лишь в своих интересах, теперь заткни рот,
Ведь мы слышали о тебе, и нам не понравился рассказ.
Не позволяй паре контрактов промыть тебе мозг,
И не веди себя, так словно тебе обязаны, мне пох*й, где ты живешь.
Говоришь, ты знаешь нас, но в реале ты вообще не в курсе.
Продолжай вставлять мне палки в колеса, сдерживай меня в рамках.
Меня только поражает тот факт, что ребятня
Равняется на всяких слюнтяев, которые не говорят о реальности.

Полагаю, все просто так, как есть, я просто знаю, что к чему.
Грязь под ногтями, мятая одежда, у Бонса никогда не будет клонов.

Полагаю, все просто так, как есть, я просто знаю что к чему.
Грязь под ногтями, мятая одежда, у Бонса никогда не будет клонов.

Я скрутил косяк, а затем выбрал свою цель.
Струсил пепел и потом налил себе воды.

* 90210 – один из 5 почтовых индексов лос-анджелесского района Беверли-Хиллз.

1 – Дилан МакКей – выдуманный персонаж телесериала “Беверли-Хиллз, 90210”. Роль Дилана исполнил американский актёр Люк Перри.
2 – Брендон Уолш – выдуманный персонаж телесериала “Беверли-Хиллз, 90210”. Роль Брендона исполнил американский актёр Джейсон Пристли. Судя по всему Бонс не очень симпатизирует данному персонажу.
3 – Стив Сандерс – выдуманный персонаж телесериала “Беверли-Хиллз, 90210”. Роль Стива исполнил американский актёр Иан Зиринг.

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Big Time Rush - Untouchable

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх