Мне жаль, что у тебя такая жизнь.
Мне жаль, что у тебя такое лицо.
Не я разбил тебе сердце,
И не я сломал тебе тормоза.
Тебя закружило в танце,
И ты попытался меня тоже взять в оборот.
Может быть, у тебя была тяжелая жизнь.
Может быть, ты просто ненадежный тип.
А теперь настал час моей мести —
Мое имя в неоновой подсветке.
Ты получил то, что заслужил —
Твою несчастную и жалкую жизнь.
Несчастную, несчастную, несчастную,
И даже хуже.
Ты воображаешь, что ты такой испорченный.
Я мог бы побить тебя.
Я мог бы преподать тебе урок.
Я не спущусь, чтобы встретить тебя.
Ты такой несчастный,
Такой несчастный.
Мне жаль, что тебе приходится лгать.
И кого ты называешь воришкой?
Не у меня по лицу текли твои слезы,
И не мои ночи стали бессонными.
Тебя закружило в танце,
И ты попытался меня тоже взять в оборот.
Может быть, у тебя была тяжелая жизнь.
Может быть, ты просто ненадежный тип.
А теперь настал час моей мести —
Мое имя в неоновой подсветке.
Ты получил то, что заслужил —
Твою несчастную и жалкую жизнь, вот так-то.
Несчастную, несчастную, несчастную,
И даже хуже.
Ты воображаешь, что ты такой испорченный..
Я мог бы побить тебя.
Я мог бы преподать тебе урок,
Но я не спущусь, чтобы встретить тебя.
Ты такой несчастный,
Такой несчастный.
Свет, мой зеркальце, скажи,
Кто самый большой лицемер на белом свете?
Я говорю, что ты; ты говоришь, что я.
В любом случае мы расходимся во мнениях.
Так легко
Я не забуду твоего предательства.
Ни за что,
Ни за что.
Мне так жаль, что у тебя такое лицо.
Мне так жаль, что у тебя такая жизнь,
Полная горечи и злобы,
Такая несчастная.
Ненавистная любовь, любимый враг.
Всё вокруг меня.
Сестренка, ты странно вырядилась.
Автор перевода - Сергей Тельнов