Далеко, далеко от света
Слышен зов ночных демонов,
Их вой и холодное дыхание,
В глухой полночный час они зовут тебя.
Я буду рядом,
Через что бы тебе ни пришлось пройти,
Во тьме я храню тебя,
Я не сдаюсь, я не теряю надежды,
Внутри всё тот же, что и прежде.
Назад к свету,
К тем улицам, что вымощены золотом. 1
Назад к свету,
В тот край, где солнце исцелит мою душу.
Глубокой, глубокой ночью,
Когда весь мир наполняется слезами,
И порывы ветра становятся всё холоднее,
И огонь угасает от прежних страхов,
Я буду рядом,
Хоть, может быть, ты меня и не слышишь.
Я храню тебя,
Жду и непременно встречу,
Когда ты переправишься на другую сторону.
Я возвращаюсь — назад к свету,
К тем улицам, что вымощены золотом.
Назад к свету,
Возвращаюсь в тот край, где солнце исцелит мою душу.
Снова и снова
Стремиться к просветлению,
Побеждать и проигрывать во внутренней войне, —
Ради чего мы это делаем?
Хотя путь кажется бесконечным,
Не оставляй надежды, я с тобой.
Куда бы ты ни отправился,
Во тьме я храню тебя.
Я не сдаюсь — поверь,
Мы будем идти во свете,
От которого невозможно скрыться.
Назад к свету,
К тем улицам, что вымощены золотом.
Назад к свету,
Я возвращаюсь в тот край, где солнце исцелит мою душу.
Я не слышу вас
Назад к свету!
Идём со мной
1) «Пока ворота были отворены, я туда заглянул и увидел, что город блестит как солнце, улицы вымощены золотом, а по ним прохаживаются люди с пальмами в руках, с венцами на головах, и с арфами, на которых они играли хваления».
Джон Буньян «Путешествие Пилигрима в Небесную страну», 1678 г.
Автор перевода - Анастасия К.