Мы — дети деволюции,
Бесславные мученики, рубцы на солнце.
Я задыхаюсь от улыбки на твоем лице,
Пока у тебя удаляют зубы один за другим.
Это то, чего ты хотела?
Нет.
Ты хочешь ещё?
Да.
Ди-генерация. 1
Кто ведёт счёт?
Потому что теперь у тебя есть вкус.
Ты пила “Кул-Эйд” 2 кувшинами,
Поэтому терпи свою участь, оу…
Иди сюда и обними меня.
Никто не любит тебя так, как я,
О, моя дорогая,
Но ты должна знать,
Что всё это закончится слезами.
Я так люблю казни.
Пустота — это вампир.
Я насосался твоей крови,
Прирученной, как кошка в клетке,
А другие тем временем пробуют силы, изображая Бога.
Это то, чего ты хотела?
Нет.
Ты хочешь ещё?
Да.
Ди-генерация.
Боюсь, от этого нет лекарства.
Потому что теперь у тебя есть вкус.
Ты пила “Кул-Эйд” кувшинами,
Поэтому терпи свою участь, оу…
Иди сюда и обними меня.
Никто не любит тебя так, как я,
О, моя дорогая,
Но ты должна знать,
Что всё это закончится слезами.
Я сжал руками твоё горло.
Мне нравится, как ты задыхаешься,
Потому что я — твой, а ты — моя.
Я никогда не отпущу тебя.
Мои руки на твоем горле.
Я люблю, как ты задыхаешься,
Потому что я — твой, а ты — моя.
Я никогда не отпущу тебя.
(Хей! Хей! Хей! Хей! Хей! Хей!)
Я никогда не отпущу тебя.
(Хей! Хей! Хей! Хей! Хей! Хей!)
Вставай, мать твою!
Да!
Потому что теперь у тебя есть вкус.
Ты пила “Кул-Эйд” кувшинами,
Поэтому терпи свою участь, оу…
Иди сюда и обними меня.
Никто не любит тебя так, как я,
О, моя дорогая,
Но ты должна знать,
Ты должна знать,
Но ты должна знать,
Что всё это закончится слезами.
Ты должна знать!
Что, если это…
Ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла…
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла…
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла…
Ла-ла-ла, должно было закончиться слезами…
Какое-то д*рьмо, да, я…
1 — D — низкая оценка в системе американского школьного образования (соответствует российской оценке 2). Отсюда слэнговое название «двоечника» — d-grader, что созвучно со словом degradation («деградация»).
2 — Kool-Aid — американский бренд ароматизированных сухих прохладительных напитков.
Автор перевода - Алекс