Перевод песни Bruce Springsteen - Does this bus stop at 82nd street?

Does this bus stop at 82nd street?

Hey bus driver, keep the change,
Bless your children, give them names
Don’t trust men who walk with canes
Drink this and you’ll grow wings on your feet
Broadway Mary, Joan Fontaine,
Advertiser on a downtown train
Christmas crier bustin’ cane
He’s in love again

Where dock worker’s dreams mix
with panther’s schemes
To someday own the rodeo
Tainted women in Vistavision
Perform for out-of-state kids at the late show

Wizard imps and sweat sock pimps,
Interstellar mongrel nymphs
Rex said that lady left him limp.
Love’s like that (sure it is).
Queen of diamonds, ace of spades,
Newly discovered lovers of the everglades
They take out a full-page ad in the trades
To announce their arrival
And Mary Lou, she found out how to cope,
She rides to heaven on a gyroscope
The Daily News asks her for the dope
She said, «Man, the dope’s that there’s still hope».

Senorita, Spanish rose,
Wipes her eyes and blows her nose
Uptown in Harlem she throws a rose
To some lucky, young matador.

А этот автобус останавливается на 82-й улице?

Эй, водила, оставь себе сдачу,
Господи, помилуй детей твоих, всех поименно.
Не верь тем, что ходит с тросточкой,
Хлебни вот этого и на ногах вырастут крылья.
Мери Бродвей, Джоан Фонтейн,
Реклама в поезде, идущем в центр.
Рождественского плаксы хлещущая трость,
Снова он влюблён.

В чём сходятся мечты портового работяги
и планы «Чёрных пантер» —
Когда-нибудь обзавестись своим собственным родео.
Нехорошие тётеньки на большом экране
В шоу для взрослых развлекают нездешних подростков.

Маги-шалуны и альфонсы в потных носках,
Межзвёздные полукровки нимфы.
Король пожаловался на слабость в ногах
После визита одной из них. Такова любовь (да уж, это точно).
Бубновая дама и туз пик,
Новоявленные любовнички,
Анонсируют своё прибытие с флоридских болот
Рекламой на всю страницу.
А Мери Лу определилась, как поступить,
Верхом на гироскопе в небо взмыть.
На вопрос Дейли Ньюс насчет наркоты
Она ответила: «Пока курю, надеюсь».

Сеньорита, испанская роза,
Сморкается в платочек, утирая слезы.
Где-то в Гарлеме она бросает розу
Одному молодому счастливчику-матадору.
Песня была навеяна поездкой Спринкстина на пригородном автобусе, идущем из Нью-Джерси в Нью-Йорк к его подружке.

Автор перевода - cadence
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Wizkid - Come Closer

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх