New York City serenade
Billy he’s down by the railroad tracks
Sitting low in the back seat of his Cadillac
Diamond Jackie, she’s so intact
As she falls so softly beneath him
Jackie’s heels are stacked
Billy’s got cleats on his boots
Together they’re gonna boogaloo
down Broadway
and come back home with the loot
It’s midnight in Manhattan, this is no time to get cute
It’s a mad dog’s promenade
So walk tall or baby don’t walk at all
Fish lady, oh fish lady
She baits them tenement walls
She won’t take corner boys
They ain’t got no money
And they’re so easy
I said «Hey, baby
Won’t you take my hand walk with me down Broadway
Well mama
take my arm and move with me down Broadway
I’m a young man, I talk it real loud
Yeah babe I walk it real proud for you
Ah so shake it away
So shake away your street life
Shake away your city life
And hook up to the train
Hook up to the night train
Hook it up
Hook up to the train
But I know that she won’t take the train,
no she won’t take the train»
Oh she won’t take the train, no she won’t take the train
Oh she won’t take the train, no she won’t take the train
Oh she won’t take the train, no she won’t take the train
She’s afraid them tracks are gonna slow her down
And when she turns this boy’ll be gone
So long, sometimes you just gotta walk on, walk on
Hey vibes man, hey jazz man,
play me your serenade
Any deeper blue and you’re playing in your grave
Save your notes, don’t spend ’em on the blues boy
Save your notes,
don’t spend ’em on the darling yearling sharp boy
Straight for the church note ringing,
vibes man sting a trash can
Listen to your junk man
Listen to your junk man
Listen to your junk man
He’s singing, he’s singing, he’s singing
All dressed up in satin, walking past the alley
He’s singing, singing, singing, singing
|
Нью-йоркская серенада
Отъехав подальше вдоль железнодорожных путей,
Билли развалился на заднем сиденье своего Кадиллака.
Бриллиантовая Джеки так мягко падает под него,
Что сразу видно, этот бриллиантик без изъяна.
На Джеки туфли на платформе,
У Билли ботинки на рифлёной подошве,
В них они исполнят горячий латиноамериканский танец
В бродвейской постановке в нескольких актах,
И каждый вернётся домой с тем, что хотел получить.
Полночь на Манхэттене не время для хороших манер,
Это время для выгула бешеных собак, детка,
Так что держи хвост пистолетом или не высовывай нос.
Леди ловит рыбку, о, леди ловит рыбку,
Она ловит на живца в этих жилых кварталах.
Она не берёт мальчишек на углу,
У них нет денег
И их так легко поймать.
Я сказал: «Эй, крошка,
Не возьмёшь меня за руку, чтобы пройдись по Бродвею?
Ну же, мамочка,
Возьми меня за ручку и проведи по Бродвею.
Не скрою, я молод,
Да, крошка, для меня честь пройтись с тобой.
Эх, брось ты это всё,
Да брось ты эту уличную жизнь.
Оставь эту свою городскую жизнь
И запрыгивай в поезд,
Запрыгивай в этот ночной поезд.
Давай, запрыгивай,
Запрыгивай в поезд».
Но я знаю, она не сядет в поезд,
Нет, она не сядет в поезд.
О, она не сядет в поезд, нет, она не сядет в поезд.
О, она не сядет в поезд, нет, она не сядет в поезд.
О, она не сядет в поезд, нет, она не сядет в поезд.
Она боится, что этот путь заведёт её в тупик,
А когда она обернётся, этого парня и след простынет.
Ну прощай, иногда нужно пройтись и пешком, иди-иди…
Эй, виброфонист, эй, джазмэн,
Исполни для меня серенаду погрустнее,
Да так, будто играешь на своих собственных похоронах.
Прибереги свои ноты, не трать их на парня, играющего блюз.
Прибереги свои ноты,
Не трать их на избалованного сосунка-модника..
В такт церковному колоколу,
Виброфонист стучит в мусорный бак.
Послушайте вашего мусорного музыканта,
Послушайте вашего отстойного мусорщика,
Послушайте вашего конченого торчка.
Он поёт, поёт, поёт…
Все в бархате, проходят по улице мимо,
А он поёт, поёт, поёт, поёт…
Автор перевода - cadence
|