Весь город плачет,
Никчёмный Драпальщик ищет свою стезю.
Кажется, все прекрасно знают, куда нельзя заходить,
И только тебе неймётся.
Ну ладно, а ну-ка все расступитесь,
Я заскакиваю в плохой район
И меня припирают к стенке.
Это наезд на Десятой авеню, наезд на Десятой авеню.
Я застрял в каменных джунглях,
Пытаясь принять на себя весь их жар.
Ночь темна, но тротуары освещены,
И на них кипит жизнь,
Из окна жилого дома орёт радиоприёмник,
А за углом всё тихо-спокойно
И события развиваются по-быстрому.
Я зашел на Десятую авеню и попал на гоп-стоп.
Гоп-стоп на Десятой авеню…
И я один, совсем один,
Ты только представь себе эту картину, парень.
И никого вокруг, совсем никого,
И домой не убежать…
Когда на районе произошли перемены
И к банде примкнул Большой Человек,
Все красотки на территории от побережья до города
Поднимают руки вверх.
Теперь, когда Драпальщик и Большой Человек
Отжали себе полгорода от Десятой авеню,
Я расслаблюсь и посмеюсь.
Они отжали полгорода от Десятой авеню,
Они крышуют полгорода вдоль Десятой авеню.
В этой шуточной песне рассказывается история возникновения группы Брюся Спрингстина «Банда с Е стрит» (The E Street band) и то, как выросла её популярность в городе, когда к ней присоединился саксофонист Клэренс Клемонс (Clarence Clemons) по кличке «Большой Человек» (Bid Man), а «Никчёмный Драпальщик» здесь — сам Брюс Спрингстин, что можно понять по инициалам B. S. (Bad Scooter — Bruce Springsteen).
Автор перевода - cadence