Перевод песни Bruce Springsteen - Tenth Avenue freeze-out

Tenth Avenue freeze-out

Teardrops on the city
Bad Scooter searching for his groove
Seem like the whole world walking pretty
And you can’t find the room to move
Well everybody better move over, that’s all
I’m running on the bad side
And I got my back to the wall
Tenth Avenue freeze-out, Tenth Avenue freeze-out

I was stranded in the jungle
Trying to take in all the heat they was giving
The night is dark but the sidewalks bright
And lined with the light of the living
From a tenement window a transistor blasts
Turn around the corner things got real quiet
real fast
I walked into a Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue freeze-out

And I’m all alone, I’m all alone
And kid you better get the picture
And I’m on my own, I’m on my own
And I can’t go home

When the change was made uptown
And the Big Man joined the band
From the coastline to the city
All the little pretties raise their hands
I’m gonna sit back right easy and laugh
When Scooter and the Big Man bust this city in half
With a Tenth Avenue freeze-out,
Tenth avenue freeze-out
Tenth avenue freeze-out

Кипиш на Десятой авеню

Весь город плачет,
Никчёмный Драпальщик ищет свою стезю.
Кажется, все прекрасно знают, куда нельзя заходить,
И только тебе неймётся.
Ну ладно, а ну-ка все расступитесь,
Я заскакиваю в плохой район
И меня припирают к стенке.
Это наезд на Десятой авеню, наезд на Десятой авеню.

Я застрял в каменных джунглях,
Пытаясь принять на себя весь их жар.
Ночь темна, но тротуары освещены,
И на них кипит жизнь,
Из окна жилого дома орёт радиоприёмник,
А за углом всё тихо-спокойно
И события развиваются по-быстрому.
Я зашел на Десятую авеню и попал на гоп-стоп.
Гоп-стоп на Десятой авеню…

И я один, совсем один,
Ты только представь себе эту картину, парень.
И никого вокруг, совсем никого,
И домой не убежать…

Когда на районе произошли перемены
И к банде примкнул Большой Человек,
Все красотки на территории от побережья до города
Поднимают руки вверх.
Теперь, когда Драпальщик и Большой Человек
Отжали себе полгорода от Десятой авеню,
Я расслаблюсь и посмеюсь.
Они отжали полгорода от Десятой авеню,
Они крышуют полгорода вдоль Десятой авеню.
В этой шуточной песне рассказывается история возникновения группы Брюся Спрингстина «Банда с Е стрит» (The E Street band) и то, как выросла её популярность в городе, когда к ней присоединился саксофонист Клэренс Клемонс (Clarence Clemons) по кличке «Большой Человек» (Bid Man), а «Никчёмный Драпальщик» здесь — сам Брюс Спрингстин, что можно понять по инициалам B. S. (Bad Scooter — Bruce Springsteen).

Автор перевода - cadence
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bruce Springsteen - Night

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх