Жила-была девушка, которую я встречал
На 42-й улице.
Она проходила мимо по пути на работу
И оставляла за собой сладостный аромат.
Я сидел в кафе
За чашечкой кофе,
И, когда она проходила мимо,
То озаряла небо,
Как солнце на рассвете.
Она стояла на остановке,
Водитель открывал перед ней дверь,
А я просто сидел и смотрел,
Как она садится на 104-й автобус.
Я хочу дать ей свой номер,
Я хочу сказать ей, как меня зовут,
Я хочу сесть на тот междугородный автобус –
Вдруг она испытывает те же чувства?
Это очередная Истсайдская история.
Тут каждому есть, что рассказать,
И, как и сотня парней до меня,
Я попался на её чары.
За что-то ты цепляешься,
С чем-то расстаешься.
Кажется, то, что ты не можешь получить,
Ты хочешь больше всего.
Иногда я думаю о ней.
Интересно, была ли она на самом деле?
Если я когда-нибудь найду ее,
Я открою ей свои чувства.
Это очередная Истсайдская история.
Тут каждому есть, что рассказать,
И, как и сотня парней до меня,
Я попался на её чары.
Эта все та же старая история,
Все та же старая игра,
Здесь, в Ист-Сайде.
Жизнь идет своим чередом.
Она так и не узнала моего номера,
Она так и не узнала, как меня зовут.
Она села на тот междугородный автобус,
И я её больше не видел.
* – В оригинале East Side Story – обыгрывается название классического американского мюзикла Леонарда Бернстайна West Side Story (“Вестсайдская история”).
Автор перевода - Алекс