Мир сходит с ума
А что насчет тебя, что насчет тебя?
Думаешь, что все в порядке,
Но я так не считаю
Есть уши, но не слышишь
Есть глаза, но не видишь
Эта рыбка[1] живет у всех нас в сердце
Зовут её эгоизм, эгоизм
Мы все становимся псами, скалимся и становимся псами[2]
Аист борется с синичкой[3] каждый день
Чокнутый мир
Сводит нас с ума
Это так, мы все свихнулись
Ладно, а теперь крикни
Спасите! Спасите![4]
Похоже, что весь мир помешался
Словно всему настал конец
Почему, почему
Почему, почему
Почему, почему, почему, почему же
Боже мой!
Разве я не прав?
Я что-то сказал не так?
Разве я не прав?
Я что соврал?
Выжил из ума, свихнулся
Разве я не прав?
Не прав?
Куда он катится?
Мир сходит с ума
Разве я не прав?
Вы готовы к этому?
Разве я не прав?
Вы готовы к этому?
Разве я не прав?
Ты готов к этому?
Нет, не готов!
Да, парень, ты свихнулся
Факт того, что ты нормален в ненормальном мире уже ненормален
Земля и небо и все вокруг
Черт подери, да
В сети или нет
Черт подери, да
Если то, что видишь в новостях тебя не волнует,
Если этот комментарий тебя не трогает,
Если эта ненависть тебя не задевает,
Ты не нормален, а ненормален! [5]
Похоже, что весь мир помешался
Словно всему настал конец
Почему, почему
Почему, почему
Почему, почему, почему, почему же
Боже мой!
Разве я не прав?
Я что-то сказал не так?
Разве я не прав?
Я что соврал?
Выжил из ума, свихнулся
Разве я не прав?
Не прав?
Куда он катится?
Мир сходит с ума
И хотя иду по пути этого безумного мира,
Разве я не прав?
Я все еще хочу жить долго
Хочу найти ее, свою веру
Разве я не прав?
Я что-то сказал не так?
Разве я не прав?
Я что соврал?
Выжил из ума, свихнулся
Разве я не прав?
Не прав?
Куда он катится?
Мир сходит с ума
Вы готовы к этому?
Разве я не прав?
Вы готовы к этому?
Разве я не прав?
Ты готов к этому?
__________________________________________
[1] На одном из интервью (NYLON TV KOREA: Rap Monster) Намджун говорил про то, что каким бы бескорыстным ни бы человек, он все равно чуть-чуть да эгоист. Рэпмон ассоциирует это с рыбкой («selfish» – «эгоистичный», «fish» – «рыба»), которая живет в сердце у каждого.
[2] 돼지 – это свинья и становится. Можно понять как мы все собаки, свиньи, разозлимся и собаками становимся
[3] Та самая синичка, которая «뱁새» (Baepsae, crow-tit). В альбоме «The Most Beautiful Moment in Life» есть одноименная песня, построенная на поговорке «Если синица будет шагать как аист, то сломает ноги». В ней они называют себя синицами, которые хотят стать аистами(людьми обеспеченными, у которых все уже есть с самого начала).
[4] Mayday — международный сигнал бедствия в радиотелефонной связи, аналогичный сигналу SOS.
[5] В оригинале тут 정상 아닌 게 비정상, дословно “ты то, что не 정상, ты – 비정상”. Ханмунное слово 정상 (正常) означает “нормальный”. Слово же 비정상 (非正常) хоть и может быть по иероглифам прочитано “ненормальный” (비(非) – ханмунная приставка, означающая “не”, “противо”), но на самом деле означает “необычный”, “выдающийся”, “исключительный”. Получается, что строчка на самом деле говорит – “ты не нормальный, а исключительный”