Перевод песни BTS - Am I Wrong

Am I Wrong

The world’s goin’ crazy
넌 어때 how bout ya
You think it is okay?
난 좀 아닌 것 같어
귀가 있어도 듣질 않어
눈이 있어도 보질 않어
다 마음에 물고기가 살어
걔 이름 selfish selfish
우린 다 개 돼지 화나서 개 되지
황새 VS 뱁새 전쟁이야 errday
미친 세상이 yeah
우릴 미치게 해
그래 우린 다 crazy
자 소리질러 mayday mayday

온 세상이 다 미친 것 같아
끝인 것 같아
Oh why (oh why)
Oh why (oh why)
Oh why why why why
(Oh my God)

(Am I wrong)
내가 뭐 틀린 말했어
내가 뭐 거짓말했어
Going crazy (미쳤어 미쳤어)
Crazy (미쳤어 미쳤어)
Am I wrong
Am I wrong
어디로 가는지
세상이 미쳐 돌아가네

Are you ready for this
Are you ready for this
Are you ready for this
(No I’m not)

그램마 니가 미친겨
미친 세상에 안 미친 게 미친겨
온 천지 사방이 hell yeah
온라인 오프라인이 hell yeah

뉴스를 봐도 아무렇지 않다면
그 댓글이 아무렇지 않다면
그 증오가 아무렇지 않다면
넌 정상 아닌 게 비정상

온 세상이 다 미친 것 같아
끝인 것 같아
Oh why (oh why)
Oh why (oh why)
Oh why why why why
(Oh my God)

(Am I wrong)
내가 뭐 틀린 말했어
내가 뭐 거짓말했어
Going crazy (미쳤어 미쳤어)
Crazy (미쳤어 미쳤어)
Am I wrong
Am I wrong
어디로 가는지
세상이 미쳐 돌아가네

미친 세상 길을 잃어도
아직은 더 살고 싶어
찾고 싶어 나의 믿음을

(Am I wrong)
내가 뭐 틀린 말했어
내가 뭐 거짓말했어
Going crazy (미쳤어 미쳤어)
Crazy (미쳤어 미쳤어)
Am I wrong
Am I wrong
어디로 가는지
세상이 미쳐 돌아가네

Are you ready for this
Are you ready for this
Are you ready for this

Разве я не прав

Мир сходит с ума
А что насчет тебя, что насчет тебя?
Думаешь, что все в порядке,
Но я так не считаю
Есть уши, но не слышишь
Есть глаза, но не видишь
Эта рыбка[1] живет у всех нас в сердце
Зовут её эгоизм, эгоизм

Мы все становимся псами, скалимся и становимся псами[2]
Аист борется с синичкой[3] каждый день

Чокнутый мир
Сводит нас с ума
Это так, мы все свихнулись
Ладно, а теперь крикни
Спасите! Спасите![4]

Похоже, что весь мир помешался
Словно всему настал конец
Почему, почему
Почему, почему
Почему, почему, почему, почему же
Боже мой!

Разве я не прав?
Я что-то сказал не так?
Разве я не прав?
Я что соврал?
Выжил из ума, свихнулся
Разве я не прав?
Не прав?
Куда он катится?
Мир сходит с ума
Разве я не прав?

Вы готовы к этому?
Разве я не прав?
Вы готовы к этому?
Разве я не прав?
Ты готов к этому?
Нет, не готов!

Да, парень, ты свихнулся
Факт того, что ты нормален в ненормальном мире уже ненормален
Земля и небо и все вокруг
Черт подери, да
В сети или нет
Черт подери, да

Если то, что видишь в новостях тебя не волнует,
Если этот комментарий тебя не трогает,
Если эта ненависть тебя не задевает,
Ты не нормален, а ненормален! [5]

Похоже, что весь мир помешался
Словно всему настал конец
Почему, почему
Почему, почему
Почему, почему, почему, почему же
Боже мой!

Разве я не прав?
Я что-то сказал не так?
Разве я не прав?
Я что соврал?
Выжил из ума, свихнулся
Разве я не прав?
Не прав?
Куда он катится?
Мир сходит с ума

И хотя иду по пути этого безумного мира,
Разве я не прав?
Я все еще хочу жить долго
Хочу найти ее, свою веру

Разве я не прав?
Я что-то сказал не так?
Разве я не прав?
Я что соврал?
Выжил из ума, свихнулся
Разве я не прав?
Не прав?
Куда он катится?
Мир сходит с ума

Вы готовы к этому?
Разве я не прав?
Вы готовы к этому?
Разве я не прав?
Ты готов к этому?
__________________________________________

[1] На одном из интервью (NYLON TV KOREA: Rap Monster) Намджун говорил про то, что каким бы бескорыстным ни бы человек, он все равно чуть-чуть да эгоист. Рэпмон ассоциирует это с рыбкой («selfish» – «эгоистичный», «fish» – «рыба»), которая живет в сердце у каждого.
[2] 돼지 – это свинья и становится. Можно понять как мы все собаки, свиньи, разозлимся и собаками становимся
[3] Та самая синичка, которая «뱁새» (Baepsae, crow-tit). В альбоме «The Most Beautiful Moment in Life» есть одноименная песня, построенная на поговорке «Если синица будет шагать как аист, то сломает ноги». В ней они называют себя синицами, которые хотят стать аистами(людьми обеспеченными, у которых все уже есть с самого начала).
[4] Mayday — международный сигнал бедствия в радиотелефонной связи, аналогичный сигналу SOS.
[5] В оригинале тут 정상 아닌 게 비정상, дословно “ты то, что не 정상, ты – 비정상”. Ханмунное слово 정상 (正常) означает “нормальный”. Слово же 비정상 (非正常) хоть и может быть по иероглифам прочитано “ненормальный” (비(非) – ханмунная приставка, означающая “не”, “противо”), но на самом деле означает “необычный”, “выдающийся”, “исключительный”. Получается, что строчка на самом деле говорит – “ты не нормальный, а исключительный”

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни BTS - Pied Piper

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх