The Disease of the Dancing Cats
Infested, polluted
Eighty tons of mercury dumped in the bay
It's bleeding, there's no roof
That's no way to treat a good friend
Your whiskey talks louder
Than most things I've read you've said
In situ, in place now
Sit back, unwind and relax
Big cheese is all greed
It's all relative to what you need and
Happy birthday, happy birthday
Happy birthday, here's your nerve gas
All the fishermen and their families
All sickly crumbling cerebellum
It's all over for orangutans
Looks like they're back on the street again
Mistrusted, disrupted
Rape land and kill good habitat
A world weary, a world broken
A world spent and money money money money
Injected, transmitted
Eighty tons of mercury dumped in the bay
It's breathing
It puts the dog in the basket
All the fishermen and their families
All sickly growing sentimental
It's all over for orangutans
Looks like their back on the street again
All the fishermen and their families
It's all over for orangutans
Looks like they're back on the street again
It's all over for orangutans
Looks like, looks like, looks like, yeah
Invaded, downgraded
Your bile lands right on my head
Uncalled for, unwanted
My sinking zero tolerance
All the fishermen and their families
All sickly crumbling cerebellum
It's all over for orangutans
Looks like they're back on the street again
All the fishermen and their families
It's all over for orangutans
Looks like they're back on the street again
It's all over for orangutans
Looks like it's a street again
|
Болезнь пляшущих кошек
Зараженная, загрязненная –
80 тонн ртути сброшено в эту бухту*.
Она истекает кровью, у нее нет защиты,
И нет способа вылечить верного друга.
Сорт твоего виски говорит сам за себя – красноречивее,
Чем все то, что я прочитал от тебя в газетах.
На природе, у себя дома
Сядь поудобнее, расслабься и отдохни.
Важные персоны все жадные –
Это неразрывно связано с вашими запросами.
Так с Днем рождения, с Днем рождения,
С Днем рождения – вот вам нервнопаралитический газ!
У всех рыбаков и их семей
Болезненно разрушается мозжечок.
Все уже кончено для этих орангутангов.
Похоже, они возвращаются на улицы.
Преданы, разорены,
Изнасилованная земля и уничтоженное место обитания.
Мир устал, мир разбит,
Мир потерял деньги, деньги, деньги, деньги…
Загаженная, использованная –
80 тонн ртути сброшено в эту бухту.
Но она ведь дышит,
Она как собака в корзине.
Все рыбаки и их семьи
Становятся болезненно чувствительными.
Все уже кончено для этих орангутангов.
Похоже, они возвращаются на улицы.
Все рыбаки и их семьи…
Все уже кончено для этих орангутангов.
Похоже, они возвращаются на улицы.
Все уже кончено для орангутангов.
Похоже, похоже, похоже – да!
Захваченные, униженные,
Ваш гнев овладел моим разумом.
Ненужные, нежеланные –
Мое терпение скатилось к нулю.
У всех рыбаков и их семей
Болезненно разрушается мозжечок.
Все уже кончено для этих орангутангов.
Похоже, они возвращаются на улицы.
Все рыбаки и их семьи…
Все уже кончено для этих орангутангов.
Похоже, они возвращаются на улицы.
Все уже кончено для этих орангутангов.
Похоже, улица снова принадлежит им.
* Песня о "Болезни Минамата". Одноименный город получил печальную известность в связи с экологической катастрофой, вызванной промышленным загрязнением ртутью бухты Минамата. Причиной возникновения болезни послужил продолжительный выброс компанией "Chisso" в воду залива Минамата ртути, которую донные микроорганизмы в своём метаболизме преобразовывали в метилртуть. Это соединение ещё более токсично. Так, в рыбе в заливе Минамата содержание метилртути составляло от 8 до 36 мг/кг, в устрицах — до 85 мг/кг, в то время как в воде её содержалось не более 0.68 мг/л.
Люди, домашние животные, морские птицы – все употребляли в пищу отравленные дары моря. Первые признаки катастрофы, обрушившейся на рыбаков и крестьян залива Минамата, были загадочными и жуткими. Неизвестный недуг вызывал отмирание мышц рук и ног, потерю речи, поражал головной мозг. Но сначала в поселке взбесились кошки. Они дико визжали, стрелой носились по улицам, со всего разбегу налетали на дома и людей, а затем кидались к морю, прыгали в волны и тонули. А уже потом этой "кошачьей пляской" заболели люди.
Автор перевода - Mr_Grunge из Новосибирска
|