Не знаю, чего я хочу, но теперь точно знаю, когда все пошло не так.
Я обречен.
Сижу в своей комнате.
Я ненавижу эту глупую песню, но я вырос, чтобы ей подпевать.
Я – это ты.
Переработанная молодежь.
Это для всех детей,
Уставших терпеть.
Для тех, чьим родителям было все равно, для тех, кого кормили пустыми обещаниями.
Для тех, кто только пошел в школу, и для тех, кто окончил колледж.
Именно для вас я пишу это песню и начну вот с чего:
Вспомним маленькую Стейси, которую ненавидели за то,
Что у нее было слишком много парней.
Ее отец сражался на войне, которую ненавидел,
А ее мать устала ждать и нашла другого, сказав:
“Стейси, познакомься со своим новым папой”.
А мы тогда гадали, что же с ней сегодня происходит.
Теперь о другом ребенке,
Которого мать пыталась от всего оградить.
Иногда ее муж напивался и избивал ее.
Теперь папа этого мальчика стал дальнобойщиком и судится за опеку над ним.
Догадайтесь, каким вырастет этот мальчик.
Не знаю, чего я хочу, но теперь точно знаю, когда все пошло не так.
Я обречен.
Сижу в своей комнате.
Я ненавижу эту глупую песню, но я вырос, чтобы ей подпевать.
Я – это ты.
Переработанная молодежь.
Я не пророк,
Измученный долгим путем,
Тем же самым, который избрала моя мать.
Я люблю ее, но, Господи, я не хочу
Расплачиваться за все проблемы, в которые она нас втянула.
Я не в долгу перед нашей планетой за то, что она терпела меня и смотрела, как ты наносишь удар в спину.
Я даже рад, что ты злишься, я действительно та еще неприятность.
Я говорю с детьми, которым помогаю своей музыкой. Давайте сделаем это!
Не знаю, чего я хочу, но теперь точно знаю, когда все пошло не так.
Я обречен.
Сижу в своей комнате.
Я ненавижу эту глупую песню, но я вырос, чтобы ей подпевать.
Я – это ты.
Переработанная молодежь.
Переработанная молодежь.
Переработанная молодежь.
Переработанная молодежь.
1 – Дословно: прыгать в гроб
Автор перевода - Надя Гребнева