Перевод песни Calogero (Каложеро) - Hypocondriaque

Hypocondriaque

Hypocondriaque a ce qu’on dit

Je fais de tout une maladie

Je suis un microbe, un nid de bacteries

A moi seul une epidemie

Malade pour un rien, je m’angoisse et je flippe

Pour l’humanite toute entiere

Malade comme un chien, je porte l’homme en grippe

Son c?ur en froid, son ame en guerre

Trop faible pour avoir la force de m’eloigner du feu

Je tremble a l’idee d’etre un homme, d’etre comme eux

On souffre le martyr de tout le mal qu’on se donne

A qui la faute? A qui la faute?

On souffre le martyr de tout le mal qu’on se fait

J’ai mal aux autres, j’ai mal aux autres, j’ai mal!

Hypocondriaque, moi j’ai choisi

De me battre au fond de mon lit

Si la haine s’attrape comme une maladie

Comme la peste, moi je la fuis

Je ferais surement moins de bruit, moins de tort

Moins de mal en faisant le mort

Tant pis pour moi si on me traite par le mepris

Tant pis pour moi tant que l’homme est son propre ennemi

On souffre le martyr de tout le mal qu’on se donne

A qui la faute? A qui la faute?

On souffre le martyr de tout le mal qu’on se fait

J’ai mal aux autres, j’ai mal aux autres

J’ai mal ici! Mal ailleurs!

J’ai pris le monde en horreur

Mal dans ma peau, mal au c?ur

Toc toc toc toc toc toc:

Mal a l’aise, marre de cette vie

Marre de ce monde a l’agonie

Piquez le, tant pis pour lui Docteur!

Je souffre le martyr, plus d’amis plus de plaisir

Une camisole, une camisole

Ипохондрик

По их словам, я – ипохондрик

Я из всего делаю болезнь

Я – микроб, гнездо бактерий

Я сам себе эпидемия

Болен по пустякам, я боюсь сам себя и я хандрю

За все человечество в целом

Болен как собака, я заражаю человека гриппом

Его сердце умирает, а душа сопротивляется

Слишком слаб, нет сил, чтобы вытащить себя из огня

Меня трясет от мысли быть человеком, быть как они

Мы терпим муки от всего того зла, что сами причиняем

Чья вина? Чья вина?

Мы терпим муки от всего того зла, что сами совершаем

Я ощущаю чужую боль, я ощущаю чужую боль, боль!

Хандра, себе ее я выбрал сам

Я решил бороться с собою, лежа на кровати

Если ненависть заразна как болезнь

Как чума, то я убегу от нее

Конечно, я буду меньше шуметь, меньше вредить

Меньше чинить зло, притворяясь мертвым

Мне же хуже, если будете лечить меня презрением

Мне же хуже, пока человек – свой собственный враг

Мы терпим муки от всего того зла, что сами причиняем

Чья вина? Чья вина?

Мы терпим муки от всего того зла, что сами совершаем

Я ощущаю чужую боль, я ощущаю чужую боль, боль!

Болит здесь! Болит там!

Я не возлюбил этот мир

Мне плохо в этом теле, болит сердце

Тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук :

Недомогание – надоела такая жизнь

Надоела эта жизнь в агонии

Уколите его, тем хуже для него, доктор!

Я терплю муки, хочу больше друзей, хочу больше удовольствий

И смирительную рубашку, смирительную рубашку

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Barcelona - Please Don’t Go

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх