Перевод песни Calogero (Каложеро) - Si seulement je pouvais lui manquer

Текст песни

Si seulement je pouvais lui manquer

Il suffirait simplement
Qu’il m’appelle
Qu’il m’appelle
D’ou vient ma vie
Certainement pas du ciel
Lui raconter mon enfance
Son absence
Tous les jours
Comment briser le silence
Qui l’entoure

Aussi vrai que de loin
Je lui parle
J’apprends tout seul
A faire mes armes
Aussi vrai qu’ j’arrete pas
D’y penser
Si seulement je pouvais lui manquer
Est-ce qu’il va me faire un signe?
Manquer d’amour
N’est ce pas un crime
J’ai qu’une priere a lui adresser
Si seulement je pouvais lui manquer

Je vous dirais simplement
Qu’a part ca
Tout va bien
A part d’un pere
Je ne manque de rien
Je vis dans un autre monde
Je m’accroche tous les jours
Je briserai le silence
Qui m’entoure

Aussi vrai que de loin
Je lui parle
J’apprends tout seul
A faire mes armes
Aussi vrai qu’ j’arrete pas
D’y penser
Si seulement je pouvais lui manquer
Est-ce qu’il va me faire un signe?
Manquer d’un pere
N’est ce pas un crime
J’ai qu’une priere a lui adresser
Si seulement je pouvais lui manquer

Est ce qu’il va me faire un signe
Manquer d’un pere
N’est ce pas un crime
J’ai qu’une priere a lui adresser
Si seulement je pouvais lui manquer

Перевод на русский

Если бы только он скучал по мне...

Было бы достаточно,
Чтобы он просто позвал меня.
Чтобы он просто позвал меня.
Откуда взялась моя жизнь?
Конечно, не с небес.
Рассказывать ему о своем детстве,
О его отсутствии…
…постоянном
Как нарушить тишину,
которая окружает его?

Да, верно, что издалека
я говорю с ним,
Я учусь сам,
Набираюсь опыта,
Как верно и то, что
я не перестаю
думать об этом.
Если бы только он скучал по мне…
Подаст ли он мне какой-нибудь знак?
Потребность в любви
не является преступлением.
К нему у меня одна лишь просьба…
Если бы только он скучал по мне…

Я сказал бы вам,
Что в остальном
Все в порядке.
У меня есть все,
кроме отца.
Я живу в ином мире
Я не отступаю,
Я нарушу тишину,
которая окружает меня.

Да, верно, что издалека
я говорю с ним,
Я учусь сам,
Набираюсь опыта,
Как верно и то, что
я не перестаю
думать об этом.
Если бы только он скучал по мне…
Подаст ли он мне какой-нибудь знак?
Потребность в любви
не является преступлением.
К нему у меня одна лишь просьба…
Если бы только он скучал по мне…

Подаст ли он мне какой-нибудь знак?
Нуждаться в отце
не является преступлением.
К нему у меня одна лишь просьба…
Если бы только он скучал по мне…

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Комментарии