Intro (Hyat)
(Intro)
(Der Tag, an dem ich leb')
Wo ist meine Freude nur geblieben?
Wo ist meine Jugend plötzlich hin?
All die Jahre hatt' ich Freunde und Familie,
Doch heute bin ich weit von ihn'n entfernt
Bin gefangen mit vier Wänden, ganz alleine
Jetzt fang' ich sogar an, mit ihn'n zu reden
Ich dachte,
Ich wär' längst von ihn'n befreit,
Doch jetzt weiß ich,
Heute wird der Tag, an dem ich lebe
Heute wird der Tag, an dem ich lebe
Abi, leider ist es so gewesen
Heute wird der Tag, an dem ich lebe
Babo, leider ist es so gewesen
Heute wird der Tag, an dem ich lebe
An dem ich lebe
An dem ich lebe, lebe, lebe, lebe, lebe [x3]
An dem ich lebe
Du hast nach mir geschaut, so wie mein Vater,
Aber leider warst du selber noch ein Kind
Wir saßen ganz alleine auf der Parkbank
Unsere Zukunft war am Ende
Unsere Zukunft war am Ende, Babo
Unsere Zukunft war am Ende, Ende, Ende
Heute wird der Tag, an dem ich lebe
|
Интро (Hyat)
(Интро)
(День, когда я живу)
Куда делась моя радость?
Куда вдруг ушла моя молодость?
Все эти годы у меня были друзья и семья,
Но сегодня я далеко от них.
Я в плену четырёх стен, совсем один.
Теперь я даже начинаю говорить с ними.
Я думал,
Что уже давно свободен от них,
Но теперь я знаю:
Сегодня будет день, когда я живу.
Сегодня будет день, когда я живу.
Брат, 1 увы, всё так и было.
Сегодня будет день, когда я живу.
Босс, 2 увы, всё так и было.
Сегодня будет день, когда я живу.
Когда я живу
Когда я живу, живу, живу, живу, живу [x3]
Когда я живу
Ты заботился обо мне как отец,
Но, увы, ты сам был ещё ребёнком.
Мы сидели совсем одни на скамейке в парке.
Нашему будущему пришёл конец.
Нашему будущему пришёл конец, босс.
Нашему будущему пришёл конец, конец.
Сегодня будет день, когда я живу.
1 – Abi – (турец.) старший брат.
2 – Babo – (турец.) босс, шеф.
Автор перевода - Сергей Есенин
|